| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Глава LIV. ОТКРОВЕННЫЙ РАЗГОВОР
Неизвестность мучила меня, и я решил поговорить с сестрой, как только застану ее одну. Такой случай скоро представился. Я увидел ее на лужайке у озера и подошел к ней. Я заметил, что она необычайно весела. "Увы! -- подумал я. -- Ты улыбаешься! Скоро твоя улыбка сменится слезами". -- Сестра! Она что-то говорила своим любимцам -- золотым рыбкам -- и не слышала меня или притворялась, что не слышит. -- Сестра! -- повторил я громче. -- Ну, что такое? -- сухо спросила Виргиния, не глядя на меня. -- Послушай, Виргиния, брось свои игрушки! Мне надо поговорить с тобой. -- Вот как! Значит, это принуждение! В последнее время ты так редко раскрывал рот при мне, что я должна быть особенно благодарна за твою любезность. А почему с тобой нет твоего друга? Пусть бы и он побеседовал со мной в том же духе! Я думаю, что вам обоим уже надоело изображать бессловесных близнецов. Ну, ты можешь продолжать игру, если тебе нравится. Уверяю тебя, что меня это не волнует! -- И она стала напевать:
У янки -- фрегат, и янки -- моряк! Мы в бой по волнам летим! И видит враг наш звездный флаг Под небом голубым.
Затем она обратилась к своей любимице -- маленькой лани: -- Ну, иди сюда, мой маленький! Ты смотри не подходи слишком близко к берегу, а то можешь кувыркнуться в воду. Слышишь? -- Прошу тебя, Виргиния, оставь эти шутки! Мне надо поговорить с тобой о важном деле. -- О важном деле? Уж не думаешь ли ты жениться? Нет, что-то не похоже. У тебя слишком торжественное и мрачное выражение... точно тебя собираются повесить... ха-ха-ха! -- Послушай, сестра, я говорю с тобой серьезно. -- О, конечно серьезно! Я тебе верю, дорогой. -- Послушай, Виргиния, у меня важное дело -- очень важное! Я хотел поговорить с тобой уже с самого дня приезда. -- За чем же дело стало? У тебя было много удобных случаев. Разве я от тебя пряталась? -- Нет... но... дело в том, что... -- Ну, выкладывай, братец, сейчас удобный момент. По твоему лицу я вижу, что у тебя ко мне есть какая-то просьба. Если это так, то я разрешаю тебе изложить ее. -- Нет, Виргиния, не то! Вопрос, о котором я хочу поговорить... -- Ну, какой же это вопрос, выкладывай! Мне надоели уклончивые речи, я даже немного обиделся и решил положить этому конец, сказав то слово, которое могло заставить сестру сразу сбавить тон и повести разговор серьезно: -- Оцеола! Я ожидал, что она изменится в лице, вспыхнет и побледнеет, но ошибся. К моему изумлению, в ней не произошло никакой перемены: ни во взгляде ее, ни в поведении не было ни малейших признаков волнения! Она ответила почти сразу, без колебаний: -- Что? Молодой вождь семинолов? Пауэлл, наш товарищ детства? Ты хочешь говорить о нем? Что ж, самая интересная для меня тема. Я готова целый день говорить об этом храбром человеке. Я был так поражен, что даже не знал, как вести себя дальше. -- Ну, что же ты хотел мне сказать о нем, братец Джордж? -- продолжала сестра, спокойно глядя мне в глаза. -- Надеюсь, что с ним ничего худого не случилось? -- С ним-то ничего. Но кое-что случилось с кем-то другим, кто мне еще ближе и дороже, чем он. -- Я не понимаю твоих загадок, брат. -- Сейчас поймешь. Я задам тебе один вопрос и попрошу тебя ответить на него прямо. Этим ты докажешь, что ценишь мою любовь и дружбу. -- Задавайте свой вопрос, сэр, без этих хитросплетений! Я полагаю, что могу говорить правду без запугиваний и угроз. -- Тогда скажи мне правду, Виргиния. Признайся, ты любишь молодого Пауэлла -- Оцеолу? В ответ Виргиния залилась звонким смехом. -- Но, Виргиния, в моем вопросе нет ничего смешного. -- Да это просто шутка... Забавная шутка. Ха-ха-ха! -- Мне не до шуток, Виргиния. Отвечай. -- Не будет тебе никакого ответа на такой нелепый вопрос! -- Он вовсе не такой нелепый, Виргиния. У меня есть основания... -- Какие еще там основания? -- Не ты не станешь отрицать, что между вами что-то происходит? Ты не можешь отрицать, что назначила ему свидание в лесу? Но смотри подумай, прежде чем отвечать, потому что у меня есть доказательства. Мы встретили его, когда он возвращался. Он, конечно, постарался скрыться от нас, но мы заметили его след и рядом с отпечатком копыт его коня увидели след пони. Вы встречались, это ясно! -- Ха-ха-ха! Вот так искусные следопыты -- ты и твой друг. Ловкие ребята! Вы неоценимое приобретение для армии в военное время, и скоро вас назначат главными разведчиками! Ха-ха-ха! Так вот в чем заключался ваш великий секрет! Теперь понятны ваши потупленные взоры и старомодные манеры. А я-то недоумевала! Значит, вы изволили тревожиться за мою честь? Вот о чем вы заботились! Как мне благодарить судьбу за то, что она послала мне двух таких благородных рыцарей!
В Британии сад красоты стережет Дракон добродетели, грозный дракон! Но часто бывает, что сторож заснет, И сад оставляет в опасности он!
Итак, раз у меня нет дракона, охраняющего мою добродетель, то я должна довольствоваться двумя драконами -- в лице твоем и твоего друга. Ха-ха-ха! -- Виргиния, ты выводишь меня из терпения! Это не ответ. Ты встречалась с Оцеолой? -- Ну что ж, перед таким искусным шпионом отпираться бесполезно. Да, я виделась с ним. -- А зачем? Это было любовное свидание? -- Что за дерзкий вопрос! Я не буду отвечать на него. -- Виргиния, умоляю тебя! -- Неужели два человека не могут встретиться в лесу без того, чтобы их не обвинили, будто они назначили любовное свидание? Да разве мы не могли встретиться случайно? Разве у меня не могло быть какого-нибудь дела к вождю семинолов? Ты не знаешь всех моих тайн и не узнаешь их... -- Это была не случайная встреча, а любовное свидание. Никаких других дел у тебя с ним нет. -- Вполне естественно, что ты так думаешь -- ведь ты сам потихоньку распеваешь любовные дуэты. А позволь спросить: давно ли ты виделся со своей возлюбленной, прелестной Маюми? Ну-ка, признавайся, милый братец! Я вздрогнул, как будто меня ужалили. Откуда сестра могла узнать о нашей встрече? Или она сказала это просто так, наугад, и попала прямо в цель? На мгновенье я настолько растерялся, что не мог найти ответа. А затем еще настоятельнее стал допрашивать сестру: -- Я должен получить объяснение! Я настаиваю на этом! Я требую! -- Требуешь? Ах, вот каким тоном ты заговорил со мной! Ну так ты от меня ничего не добьешься! Минуту назад, когда ты начал умолять меня, я уже почти сжалилась над тобой и решила рассказать тебе все. Но ты требуешь! На требования я не отвечаю и сейчас же докажу тебе это. Я ухожу и запрусь у себя в комнате. Итак, дорогой мой, ты меня больше не увидишь ни сегодня, ни завтра, пока ты не одумаешься. Прощай, Джордж! Или до свидания -- но только при том условии, что ты будешь вести себя как джентльмен. И она снова запела:
У янки -- фрегат, и янки -- моряк! Мы в бой по волнам летим! И видит враг наш звездный флаг Под небом голубым...
Она прошла через цветник, поднялась на веранду и исчезла за дверью. Я стоял разочарованный, оскорбленный, огорченный. Я застыл на месте в полной растерянности, не зная, что мне делать дальше.
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||