Академия Моримэр. Мой опасный вампир

Академия Моримэр. Мой опасный вампир
О книге

Мариса давно смирилась с тем, что не может обернуться в дракона. Она живет одним днем и не ждет чудес. Все меняет случайная встреча с загадочным вампиром. От кого он скрывается и какие тайны хранит? Мариса не знает, но все равно приходит на выручку незнакомцу. И вот на горизонте уже маячат приключения на факультете некромантии, и море загадок, ответы на которые Марисе предстоит искать в компании опасного и весьма притягательного вампира.

Однотомник

Цикл книг "Академия Моримэр"

Первая книга: Академия Моримэр. Мой несносный дракон. Аннабель Ли

Вторая книга: Академия Моримэр. Мой опасный вампир. Аннабель Ли

Читать Академия Моримэр. Мой опасный вампир онлайн беплатно


Шрифт
Интервал



Аннабель Ли

Академия Моримэр. Мой опасный вампир

Глава 1

Я вышла из таверны на безлюдную улицу Шалле. Благословенная прохлада отступила, и духота вместе с жалящими солнечными лучами набросилась на меня, как разбойник, давно поджидавший жертву в засаде. Уже вторую неделю в городе стояла аномальная жара — верный признак приближающейся бури.

Осмотревшись по сторонам, я не заметила ни одного прохожего. Сиеста уже полчаса как закончилась, но жители Шалле не спешили покидать свои прохладные укрытия. Я сделала неглубокий вдох. Воздух оказался сухим и горячим. Захотелось немедленно вернуться домой, в таверну. Там мамина бытовая магия поддерживала комфортные двадцать два градуса. Но увы, не судьба. Родители возвращались завтра из поездки, а в списке дел, оставленных мамой перед отъездом, конь не валялся.

Игнорируя жару и духоту, я поспешила вниз по улице. В конце концов, чем быстрее я добегу до лавки с пряностями, тем быстрее вернусь домой.

— Здравствуйте, госпожа Гертруда! — звонко крикнула я, входя в небольшой магазинчик около главной площади Шалле.

Меня тут же окутали ароматы специй и, слава Хотугу, прохлада.

— Мариса? — послышался старческий скрипучий голос из подсобки.

— Она самая! — покричала я, зная, что у хозяйки последний год особенно туго со слухом.

Отодвинув льняную шторку в проеме, показалась старушка лет… ста? Я всегда плохо разбиралась в человеческом возрасте. У нас, у драконов, жизнь была гораздо продолжительнее.

— Явилась, девица, — улыбнулась госпожа Гертруда и не упустила возможности меня пожурить: — Маменька твоя говорила к четвергу тебя ждать, а сегодня что?

— Воскресенье, — вздохнула я, признавая вину.

— Ну, дело молодое. — Она достала из-под прилавка узелок со специями.

Я хотела быстро его забрать и положить в сумку, но госпожа Гертруда облокотилась на стойку и, не выпуская из старческих узловатых пальцев мамин заказ, принялась причитать:

— Жара-то какая стоит. Сколько себя помню, не было еще такого жаркого лета. Кстати, как у родителей дела? Уже вернулись из поездки?

— Хорошо, завтра они с папой возвращаются с островов, — ответила я, не сводя взгляда с узелка.

Понятное дело, госпоже Гертруде хотелось почесать языком, но у меня-то дела! Полы дома не мыты, одежда не поглажена. И, главное, все ручками делать придется. Никакой магии.

— Стало быть, за тобой брат присматривает?

— Мне восемнадцать! — фыркнула я. — Сама могу о себе позаботиться. А что касается Эргара… Еще неизвестно, кто за кем остался присматривать.

Старший брат, к слову, как родители уехали, то пропадал с друзьями в порту, то у своей новой зазнобы.

— Видела его с девицей на днях, — встрепенулась госпожа Гертруда. — Глядишь, к зиме свадебку сыграет.

— Все может быть, — пожала плечами я и внаглую потянулась к узелку.

— Когда же ты себе молодца присмотришь? — лукаво улыбнулась старушка, подтягивая узелок ближе к себе, тем самым не позволяя ухватиться за него.

— Никогда, — буркнула я.

Сама того не зная, госпожа Гертруда наступила на мою больную мозоль. Кому нужна драконица, что не владеет магией да еще и не может обернуться? Из сородичей точно никому.

— Чего ето расстроилась, девонька? Али, думаешь, лицом не мила? — ласково затараторила госпожа Гертруда, не обидевшись на мой грубый ответ.

Хотя… Подозреваю, она его не расслышала.

— Ну ничего-ничего. — Старушка отпустила узелок и повернулась к полкам, уставленным банками.

Я поспешила забрать мамин заказ и спрятать его в сумку.

— Простите, госпожа Гертруда, мне пора! — воскликнула я, пятясь к выходу.

— Обожди, егоза! — потрясла она рукой.

Отыскав нужную жестянку, госпожа Гертруда открыла ее и, зачерпнув горсть, швырнула в меня какими-то пахучими семенами.

— Что… зачем? — спросила я, стряхивая с себя странную приправу.

Неужели мамина подруга совсем выжила из ума?

— Тмин повышает привлекательность и притягивает любовь, Мариса. Так что смотри в оба. Не упусти свой шанс, — ответила госпожа Гертруда и рассмеялась.

Прощаться и тем более благодарить старую ведьму за семена, переданные весьма необычным способом, я не стала. Выбежав на улицу, стряхнула с себя тмин, насколько это было возможно, и направилась домой.

Пока я была в лавке пряностей, солнце успело скрыться за тяжелыми грозовыми тучами. Погода менялась быстро. Дурной знак. Еще минуту назад далекие раскаты грома вместе с ветром налетели на город. Продавцы заносили лотки с овощами в магазины, работники маленьких уличных кафе спешили спрятать стулья и столы в укрытие.

Ветер разыгрался не на шутку. Он поднимал в воздух клубы пыли, со скрежетом протаскивал по брусчатой мостовой пустые ящики из-под овощей и прочий мусор. Пряча глаза, я все равно продвигалась к дому. Когда начнется ливень — будет уже поздно. По улицам заструятся потоки воды, которые даже магией не остановить. В наших краях во время летних бурь частенько затапливало подвалы и первые этажи, так что находиться под открытым небом было просто опасно.

— Мариса! — послышалось из ближайшей подворотни.

Я повернулась на голос. В узком переулке между зданиями, прячась от ветра, стоял Свен, наш завсегдатай таверны. Оборотень, лет двадцати, постоянно заигрывал со мной при любом удобном случае, но никогда не позволял себе лишнего. Последнее, впрочем, любому стоило бы жизни. Мой старший братец не давал меня в обиду.



Вам будет интересно