Курам на смех

Курам на смех
О книге

Любимец публики, писатель-острослов, мастер сатиры и виртуоз эстрады Лион Измайлов представляет книгу, полную добрых слов и искромётного юмора. Если вы устали от домашних хлопот, проблем на работе, бесконечного потока негативных новостей, то эта книга точно для вас! Отвлекитесь, отдохните душой, улыбнитесь! На страницах этой книги вас ждут только положительные эмоции, хорошее настроение, заряд бодрости и веселья. Читайте смешные рассказы и фельетоны последних лет, лучшие произведения из прошлых времён, анекдоты, байки, воспоминания о курьёзных случаях, произошедших с известными людьми. Автор с удовольствием делится впечатлениями о встречах с Никитой Михалковым и Евгением Евтушенко, Марком Захаровым и Беллой Ахмадулиной, Майклом Йорком и Шарлем Азнавуром…

Книга издана в 2017 году.

Читать Курам на смех онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

© Измайлов Л., 2017

© «Центрполиграф», 2017

Рассказы и фельетоны последних лет

Великий и могучий

И.С. Тургенев писал когда-то: «О, великий, могучий и правдивый русский язык!» Я бы ещё добавил и «многострадальный». Как он, великий и могучий, выдерживает покушения на него, причём со всех сторон? Каких только жаргонов не было у русского языка! Только на моём веку блатные не говорили на русском, а «ботали по фене». Музыканты – лабухи, лабали, фацевали трузерами на зиперах (брюки на молнии), берляли, башляли и дальше хиляли. Мы это проехали и благополучно забыли. Но во все времена вопиющая безграмотность портила наш «великий и могучий». И по сей день большая часть населения говорит «семочки» и «не по́няла» с ударением на первый слог. Вместо «в доме отдыха» – «в дом отдыхе». Вместо «на дне рождения» – «на день рождение», вместо «по бюллетеню» – «по беллютню».

Любят сказать, причём даже поэты-песенники, «Я поднимаю этот тост», хотя тост нельзя поднять, его можно произнести или сказать, но никак не поднять. А то ещё скажут, особенно по телевидению, «в двухтыщачетырнадцатом году». Бывает, говорят «красиве́е», вместо «краси́вее». Один полковник у нас на сборах командовал: «Через вестибюбель на учебу шагом шарш!» И шагали через вестибюбель с песнями. А куда ты денешься? Он же был настоящий полковник. Один человек не в шутку, а всерьёз говорил: «Ландухи и гладиолухи». А одна моя знакомая, кстати жена писателя, говорила «тубаретка». Муж её правильно говорил – «табуретка», но зато говорил «чумадан».

Представляете себе, рассказ этой жены: «Намарафетилась, в дом отдыхе прикандехала, села на тубаретку без чумадана и накирялась в зюзю». Какой иностранец сможет такое понять? А нам всё понятно.

А то ещё повсеместно говорят вместо «обеих» сестер – «обоих». Да что там, даже песня была со словами: «Если ты одна любишь сразу двух, значит, это не любовь, а только кажется». Я, кстати, автора знал. Говорю ему: «Паша, как же так, любишь сразу двух, это же женщин». Он сказал: «Да идите вы со своей Радионяней!» С тех пор я в пути. Хотя теперь тем, что одна любит сразу двух, никого не удивишь.

А как правильно говорить – «по́ртфель» или «портфе́ль»? Я вас научу. Если документы кладут, то в портфе́ль, а если документы «ложат», то в по́ртфель.

И как тут не вспомнить четверостишие замечательного поэта Александра Аронова:

Весна – пора дождей и грязи —
Так отличается от зим,
Как говорящие мага́зин,
От говорящих – магази́н.

Прочно вошли в нашу речь заменители мата «ёперный бабай» и всякого рода «блины».

А какое наступление на наш язык идёт со стороны английского! Ведь у нас теперь всё на американский манер. Иногда просто не понять, где живёшь, у нас или за границей. Все надписи на английском.

Раньше у нас директор был, теперь не просто директор, а обязательно «креативный». Раньше мастер был, теперь – супервайзер. Раньше охранник, теперь – секьюрити. Уборщица у нас теперь – менеджер по клинингу. В общем, не тормози – сникерсни. Не «по-честному», а «по чесноку».

Лизинги, топлинги, франчайзинги. Мне больше всего нравится слово «блютуз».

– Скажите, у вашей жены есть блютуз?

– Нет, что вы, она же приличная женщина.

А сейчас я напишу фразу, за которую меня, если бы я её произнёс двадцать лет назад, безо всякого обследования поместили бы в психушку: «Мой „Твиттер“ и „Инстаграмм“ синхронизируются с аккаунтом на, Фейсбуке“».

Чувствую, что не все согласны с этой формулировкой.

Но это всё семечки. Настоящее наступление на русский язык началось в 90-х годах. Уголовный мир, все эти бандюки, вышли из подполья и настолько внедрили в нашу жизнь свой жаргон, что даже наши государственные и общественные деятели по сей день «мочат, кошмарят, наезжают, разводят лохов и ставят на бабки». Или, чтобы посовременнее было, на бабло.

Такое ощущение, что говорить им на обычном русском языке «западло». И теперь у некоторых из них есть не какая-то там «кликуха», а современное и интеллигентное «погоняло».

Только и слышишь: «Ты чё, блин, пургу гонишь, базар не фильтруешь, совсем, что ли, оборзел?»

В автобусе дело было. Один интеллигент в очках и шляпе случайно наступил на ногу соседу. Стал извиняться: «Простите, – говорит, – извините, не хотел». Но окружающие его не поняли, как-то он всё это невразумительно произнёс, начали к нему приставать: «Ты чё, блин, если в очках и шляпе, тебе всё можно?» Кто-то угрожать даже стал физической расправой.

Интеллигент очки снял, шляпу снял, рот открыл, да как понёс на всех по кочкам: «Ты чё, – говорит, – мне батон на уши крошишь? Ты чё, тюбик, пасту мне на тыкву давишь? Ты чё клювом щелкаешь, закрой поддувало и не сифонь. А то ща как дам по репе, ты ласты склеишь!» И тишина. Только одна бабулька сказала: «Вот кого надо было в Думу выдвигать. Он бы там порядок навёл».

А нынешний молодёжный сленг: «Тут одна ватрушка гуньбанила со старым кексом, а навстречу баклан, который уже пошамил. А тот не догоняет, то есть не въезжает». Где уж нам въехать, когда они так далеко отъехали от нас.

«Короче, марцифану приняли, забалдели, тут махаловка и началась». Въезжаете?

А знаете, как будет на этом новоязе «предки дома»? Оказывается – «шнурки в стакане».



Вам будет интересно