First published in Great Britain by HarperCollins Childrenâs Books 2015
HarperCollins Childrenâs Books is a division of HarperCollins Publishers Ltd,
HarperCollins Publishers
1 London Bridge Street
London, SE1 9GF
The HarperCollins Childrenâs Books website address is
www.harpercollins.co.uk
Nathalia Buttface and the Most Epically Embarrassing Trip Ever
Text copyright © Nigel Smith 2015
Cover illustration © Sarah Horne 2015
Nigel Smith and Sarah Horne assert the moral right to be identified as the author and illustrator of this work.
All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins.
Source ISBN: 9780007545230
Ebook Edition © 2015 ISBN: 9780007545247
Version: 2015-02-13
âm not going on holiday to France, Dad,â said Nathalia Bumolé, crossly. âItâs rubbish.â
The Most Embarrassing Dad in the World paused. He hadnât expected this reaction. In fact, he had come home from the pub with his Great French Holiday Idea feeling really pleased with himself.
Dad liked France. He liked the weather and the food and the wine and talking to local people.
âYou wear STUPID shorts, your bald spot goes pink and peely, you drink red wine every day and get silly and even more embarrassing than usual and your teeth look like a vampireâs,â Nat went on, not pausing for breath, âand THE VERY WORST thing is, you talk in a funny accent.â
âItâs called speaking French.â
âIt is not, Dad, itâs called âspeaking English in a silly voiceâ. You donât even bother to change the words. You are literally supposed to change the words to actual French ones. I know that and Iâm eleven. BUT I didnât know it at my primary school, did I? In my first French lesson.â
Dad put the kettle on. He knew what was coming; heâd heard this story about Natâs first French lesson a lot. He looked around the kitchen for support from Mum but she was in the living room. She was pretending to do emails, but she was really playing a game on her phone and having a quiet giggle at Dad being in trouble again.
âCos of you, when Madame Hérisson asked us who could speak any French, I put my hand up.â
âBiscuit?â said Dad, still trying to avoid the story. âThere might be one left as your nanâs not been here for a couple of days.â
But Nat wasnât going to let him escape. She was an angry blur of stick arms and legs and flying blonde hair. Dad was already regretting getting her out of bed to tell her about the Great French Holiday Idea.
Nat advanced on her father. âI put my hand up and said âYes, I know French,â and Madame Hérisson said âWonderful, come up and tell the class what you had for breakfast, in French.ââ
âNo custard creams,â said Dad, popping the lid of the biscuit tin back on. âI could do you a cheese toastie though?â
But Nat was too busy remembering that horribly embarrassing lesson.
ââEllo my leetle class mateys,â Nat had said, confidently, âfor brek-farst, I âad a sliss of tost.â She waited for applause.
âVery amusing,â said Madame Hérisson coldly. She didnât look amused. Natâs classmates giggled.
âZere is nuffink zat iss fuh-nee about a sliss of tost,â Nat continued, still speaking what she now called âDad Frenchâ.
âDo it properly or sit down,â snapped Madame Hérisson, marking Nat out for special attention that year.