Новый город. Сборник рассказов

Новый город. Сборник рассказов
О книге

Кто-то приходит в нашу жизнь, чтобы показать нам, что можно жить иначе. Люди могут прийти на один день, а могут остаться на всю жизнь. Они могут едва коснуться руки, но обаять нас до самого сердца. И тогда магии этого касания хватит, чтобы понять самое важное. Никто не приходит случайно. Каждый из моих рассказов именно об этом.

Читать Новый город. Сборник рассказов онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

© Сергей Юрьевич Цырульников, 2021


ISBN 978-5-0051-9217-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Сергей Цырульников

Новый город

Кто-то приходит в нашу жизнь, чтобы показать нам, что можно жить иначе. Люди могут прийти на один день, а могут остаться на всю жизнь. Они могут едва коснуться руки, но обаять нас до самого сердца. И тогда магии этого касания хватит, чтобы понять самое важное. Никто не приходит случайно. Каждый из моих рассказов именно об этом.

День влюбленных

Я вышел из дома, вприпрыжку пересек двор и очутился у дороги. Поприветствовал мисс Ду Чунтан, сидевшую, как всегда по выходным, за швейной машинкой под металлическим навесом на углу дома. Прошел по тенистой стороне улицы, где невысокие деревья своей формой походили на зеленые чупа-чупсы. На перекрестке перескочил через дорогу между мотороллером и скутером, повернул налево под арку и вскоре очутился на небольшом рынке.

Старики, торговавшие овощами, как обычно, шумно играли в карты, сбившись в кучки. Они напоминали мне голубей, которые торопливо собирают крошки хлеба с тротуара. Чуть дальше женщины в резиновых сапогах, фартуках и желтых перчатках потрошили рыбу для покупателей. Как обычно, мое внимание привлекала прочая водяная живность вроде лягушек, раков, змей и черепах в пластиковых контейнерах.

Здесь пахло не то озером, не то болотом. А поодаль, за корзинами и ящиками с фруктами, продавались живые цветы.

Было около полудня, солнце стояло в зените. Худенькая девушка ловко составляла букеты, прячась под большим зонтом. Готовые шедевры она опрыскивала водой изо рта и ставила в стеклянный шкаф. Я выбрал красные розы и отсчитал деньги согласно ценнику.

– Счастливого Дня влюбленных, – сказала девушка, протягивая мне букет.

Я поблагодарил стройняшку по-китайски и пошел вдоль торгового ряда к выходу на другую улицу.

Двадцатое мая в Китае называют Днем влюбленных, так как эта дата созвучна со словами «Я тебя люблю» по-китайски.

Моя девушка Янхуэй решила собрать подруг в маленькой комнате школьного общежития, где они, собственно, все и жили. Мне же специального приглашения не требовалось, а своевременное появление только приветствовалось.

До школы, где мы работали, оставалось не больше десяти минут ходьбы быстрым шагом. Где-то позади, вдалеке, я услышал музыку к песне Happy Birthday to You, обернулся и увидел большую машину с водяной пушкой, которая распыляла воду, создавая эффект дождя, чтобы освежить воздух и растительность вдоль дороги. Я прибавил шаг, вошел в свой привычный темп, быстро перешел перекресток, куда позже свернула поливочная машина, и вдруг вспомнил один случай. Когда-то в детстве у меня с отцом был разговор о жизни. Видимо, у него тогда был нелегкий период. Он сказал мне: «Сын, запомни, нужно уметь пригибаться под ударами жизни. Нужно быть гибким. Люди – как деревья в лесу, а жизнь – ураган над этим лесом. Непреклонных либо вырывает с корнями, либо ломает. Но ураган пройдет, он не вечен, а те деревья, что сумели пригнуться, выпрямятся и будут жить дальше. Только помни, что не все люди умеют быть достаточно гибкими, чтобы суметь оправиться от всякого рода потрясений. Береги друзей и близких и не предавай никогда».

Этим советам я искренне старался следовать и друзей выбирал исходя из этих соображений – самодостаточных и уверенных в себе.

В своих воспоминаниях я не зашел далеко, так как очутился уже в школьном дворе. Я дошел до общежития, быстро поднялся на четвертый этаж, сделал пару глубоких вдохов и выдохов, чтобы перевести дыхание, и постучал в дверь. Хуан Янхуэй открыла окно, выходившее в коридор.

– Входи, – сказала она, увидев меня.

Я вошел в комнату. Янхуэй, счастливая, приняла букет, обняла меня одной рукой и своей щекой потерлась о мою щетину. Я шлепнул ее по плюшевой попе. Янхуэй страстно посмотрела на меня, и я уже был готов ответить не менее страстным поцелуем, как она сказала:

– Набери воду, а? – она взяла со стола вазу и сунула ее мне в руки.

– Ладно, еще увидимся, – ответил я с улыбкой. Взял вазу и пошел за водой на лоджию, где находилась раковина. Там же были душевая кабина и туалет.

В небольшом городке Лешань мы были наемными работниками: я учителем русского и английского языков, а Хуан Ян Хуэй – очень талантливая – учителем музыки.

Я пришел раньше других, чтобы, так сказать, быть под рукой, если понадобится помощь. Хотя лучше всего у меня получалось поддерживать ее морально.

В ее комнате я не был уже около месяца. Но тесниться здесь нам было незачем: у меня была отдельная квартира, где мы вместе проводили выходные.

В будни Янхуэй, как и другие учителя, либо была вечерней дежурной и практически до отбоя находилась с учениками, либо дежурной с утра, и после утренней зарядки сопровождала детей на завтрак. В субботу же мы могли проводить время вместе, сходить в фитнес-клуб, заняться шопингом, устроить пикник в парке или придумать что-нибудь еще – фантазии у нас хватало.

Набрав воду в синюю стеклянную вазу, я вернулся в комнату.

– Посмотри, что у меня есть. Вон там в углу, – сказал мне она.

Я увидел картонную коробку, и пока Янхуэй оформляла цветы в вазе, подошел рассмотреть. В коробке лежал маленький, пушистый и белый, как облачко, шевелящийся комочек.



Вам будет интересно