Школа в Ласковой Долине. Всю ночь напролет

Школа в Ласковой Долине. Всю ночь напролет
О книге

Над сестрами сгущаются тучи. Яркую и озорную Джессику привлекает взрослый и опасный Дэн Скотт. Девушку не смущает ни разница в возрасте, ни сомнительные истории, в которых он был замешан. Элизабет беспокоится за сестру и просит ее быть осторожней, однако Джесс привыкла всегда поступать по-своему. Догадывается ли она сама, чем может обернуться поездка за город вместе с Дэном и его компанией?

Читать Школа в Ласковой Долине. Всю ночь напролет онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Francine Pascal

SWEET VALLEY HIGH ALL NIGHT LONG

Copyright © Francine Pascal, 1984. This edition published by arrangement with Writers House LLC and Synopsis Literary Agency

© Видревич И.О., перевод на русский язык, 2024

© Кира Мори, художественное оформление, 2024

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Глава 1

– Как думаешь, я подхожу Дэну?

Джессика Уэйкфилд стояла перед зеркалом в комнате сестры, запрокинув голову и придав своему лицу надменное выражение.

Элизабет оторвалась от блокнота и оценивающе глянула на нее.

– Ну, до «звезды» не дотягиваешь. К тому же, – взгляд девушки стал подозрительным, – разве тебе есть дело до Дэна? Надеюсь, ты не планируешь поехать с ним на озеро! Мама выразилась очень строго…

Джессика оглянулась и одарила Лиз ухмылкой. Мелькнуло презрение.

– Ей не обязательно знать об этом. Помнишь выражение: «Меньше знаешь, крепче спишь»?

Глаза Джессики мастерски меняли цвет от зеленого до голубого, в зависимости от ее настроения. В данный момент они горели изумрудным огнем.

– И как ты собираешься это сделать? Мама узнает!

Уголки губ Джессики изогнулись.

– Понятно, ничего не говори, не хочу знать. Можешь делать что хочешь, только не жди, что я буду тебя прикрывать, – грозно сказала Элизабет.

Ухмылка исчезла с лица сестры и превратилась в ангельскую улыбку, глаза стали ярко-голубыми, как у младенца.

Джессика продолжила разглядывать свое отражение, изящно откинув рукой белокурые волосы, в которых плясали солнечные блики. Она приняла позу «роковой женщины».

– О чем ты говоришь? Я собираюсь весь день провести с Карой.

Элизабет внимательно посмотрела на сестру:

– Не знала, что Кара отрастила усы и купила себе спортивную машину. Слушай, ну кого ты пытаешься обмануть? Все равно все выяснится. Да и мама права, Дэн для тебя староват.

Элизабет свято верила, что первое впечатление многое может сказать о человеке, так что, по ее мнению, возраст – не единственный недостаток Дэна Скотта. Она не забыла, как нагло он рассматривал ее при первой встрече, когда Джессика познакомила их на прошлой неделе. Потом он назвал их с сестрой «сладкой парочкой», сально ухмыляясь своей пошлой и избитой шуточке. Лиз тогда чуть не вывернуло наизнанку от отвращения. И затем его спортивный «Понтиак» рванул с обочины с такой скоростью, что оставил явный след заноса. Для его возраста пора бы забыть о понтах, но нет, оказывается, этим занимаются не только школьники. Снова Джессика совершает ошибку… Но это не новость.

Элизабет вздохнула – она была старше сестры лишь на 4 минуты, однако иногда они казались 4 годами. Джессика обладала уникальной способностью притягивать неприятности, как магнит притягивает все железное. Каждый раз, когда тучи сгущались над ее блондинистой головой, она бежала за помощью к сестре. И сколько бы Элизабет ни отпиралась, как бы сильно ни ругалась, Джессика знала – сестра никогда ее не оставит и всегда поможет, и без зазрения совести пользовалась этим.

«Все! Хватит!» – твердо решила Элизабет. Чтобы снова не сдаться, она взяла черный маркер и под заметками, только что подготовленными для рубрики «Глаза и уши», которую она писала для школьной газеты «Оракул», аккуратно вывела: «Пусть меня ударит молния, если я снова разрешу Джессике втянуть себя в неприятности!» И снова вздохнула.

Джесс наконец налюбовалась собой, отвернулась от зеркала и начала рыться в ящиках шкафа сестры. Девочки носили одежду одного размера, и Элизабет обычно не возражала, когда Джесс брала ее вещи. Было бы неплохо, если бы она еще возвращала их на место в целости и сохранности. Пока что приходится вытаскивать наряды из-под кровати или из глубин шкафа. «Мой шмоточный стог», – отшучивалась Джессика.

– Вот это отлично подойдет к моим красным шортам. В ней я буду прямо секси! – пропела она, доставая из шкафа белую кружевную блузку. – Ты же не против? – И в очередной раз ангельски улыбнулась.

– Я бы не рискнула дразнить Дэна, – хмуро пробурчала Элизабет. – Словно размахивать красной тряпкой перед мордой быка.

Джессика махнула головой, и ее золотистая грива рассыпалась по плечам. Она опустилась на кровать рядом с сестрой, и листы с заметками соскользнули и усыпали пол комнаты. А Элизабет так тщательно их готовила…

– Что же такого плохого в моей сексуальности? – Бровь Джессики изогнулась, отображая удивление. – Между прочим, тебе тоже пригодилась бы.

Она усмехнулась и посмотрела на сестру сквозь трепещущие ресницы.

– Да неужели? – улыбнулась Лиз.

– Да. Надо стать более игривой. – Джессика начала давать умные советы. – Помнишь рекламные ролики? Там какая-нибудь замухрышка-секретарша, серая мышь. А потом как волосы распустит, пуговицу на кофте расстегнет, и все сразу с ума сходить начинают в офисе!

Элизабет посмотрела на сестру и дотронулась до своего небрежного хвостика, собранного на затылке.

– Ну, если распущенные волосы привлекают кого-то вроде Дэна, тогда уж лучше ходить так. Буду замухрышкой.

Лиз тоже пригласили на озеро, но, в отличие от сестры, она обрадовалась, когда мама запретила им эту поездку. Дэн со своими дружками были старше ребят, с которыми Лиз общалась в школе. Джессика сказала, что ему восемнадцать, но что-то подсказывало Лиз, что сестричка умолчала о паре лет, чтобы родителям он не казался слишком взрослым.



Вам будет интересно