В одном лице Ромео и Шекспир…

В одном лице Ромео и Шекспир…
О книге

В качестве заголовка к этой книге я взял строку одного из моих сонетов, вошедших в нее. На мой взгляд, это название очень точно отражает мою суть. Потому что я именно такой: вечно влюбленный Ромео и Поэт, продолжающий лирические традиции Шекспира и других классиков, мастеров сонета: Петрарки, Данте…

Михаил Годов

Книга издана в 2024 году.

Читать В одном лице Ромео и Шекспир… онлайн беплатно


Шрифт
Интервал


© Годов М., 2024

© Оформление. ООО «Издательство Э́дитус», 2024

Краткая биографическая справка


Михаил Алексеевич Годов, поэт, член Союзa писателей Москвы, член Интернационального Союза писателей, почетный член Международной Академии Современных Искусств, автор 21 поэтического сборника: «Я лишь о вечном с вами говорю»: серия «Современники и классики» (сонеты), «UNQUENCHABL THIRST OF LOVE…» (сонеты): серия «Библиотека В. Набокова», «Я и все мои друзья»: стихи для детей (серия «Чеширский кот»)… Золотой Лауреат Национальной Литературной премии «Золотое перо Pуси 2008» (Москва), обладатель премии и медали Льюиса Кэрролла 2019 год, обладатель медали Владимира Набокова 2020 год, обладатель «Алмазного Дюка» (лит. конкурс им. Дюка Ришелье) 2021, лауреат Литературной премии Мира 2021, обладатель золотой медали в номинации поэзия элитарного международного творческого конкурса «Art Excellenze Awards весна 2023», лауреат множества других литературных конкурсов и премий премий. Рекордсмен России по количеству сочиненных и опубликованных сонетов: более 1300, (включен в Книгу рекордов России 2020), рекордсмен Мира 2021 в этой категории по версии агенства «Интер-рекорд») Участник ММКВЯ 2019, 2020 г. г. С 2001 года живет в Нюрнберге (Германия).


Предисловие автора

В качестве заголовка к этой книге я взял строку одного из моих сонетов, вошедших в нее. На мой взгляд, это название очень точно отражает мою суть. Потому что я именно такой: вечно влюбленный Ромео и Поэт, продолжающий лирические традиции Шекспира и других классиков, мастеров сонета: Петрарки, Данте…

Михаил Годов

Сонет 1213

Я –  «уходящая натура»,
«Последний я из могикан»…
И весь мой облик и фактура —
Нездешних мест, нездешних стран…
Пусть не пленю мускулатурой:
Мой интеллект – вот мой «таран»!
Души моей фиоритуры
Божественный настроил план.
Я не приемлю балаган
И Мир притворства, имитаций,
Мир лжи, коварства, профанаций!
Я славлю чувства ураган.
И, от любви бессонной пьян,
Я не желаю пробуждаться…

Сонет 1214

Я пью за наш «недороман»:
Несостоявшееся счастье!
Любви лишенный чудной власти,
В душе я чувствую изьян…
Рутины душащий бурьян:
Нет для души страшней напасти…
Сдай мне, судьба, козырной масти!
Любви я жаждой обуян!
Я наяву любовью брежу,
Она преследует во сне:
Она всегда живет во мне…
Как какофоний дикий скрежет,
Безлюбья душит диссонанс…
Дай на любовь, Господь, хоть шанс!

Сонет 1215

День ото дня одно и то же:
Все тот же скучный ритуал…
Я в гневе «рвал бы и метал»,
Бесился я уже до дрожи:
Тут неповинны были дрожжи,
Хоть гнев всходил и разбухал!
Но снова бунт я усмирял,
Хоть он проник уже под кожу…
Проклятый этот конформизм:
Он портит жизнь и организм!
«Бей и беги!» – природы кредо,
Но как удавка этикет!
Да, он был бос, разут, раздет:
Зато не ведал стресса предок…

Сонет 1216

Ну что ж, давай с тобой дружить,
Раз не про нас с тобою страсти…
Дружить с любимой – это счастье,
Которым нужно дорожить!
Дает нам дружба силы жить:
Быть может, нет сильнее власти!
С ней одолеешь все напасти:
Она и голову сложить
Не поскупится ради друга!
Моя прекрасная подруга,
Сумел тебя я убедить?..
В моей душе – твоя прописка:
Решай, ведь в дружбе нету риска.
Ну что, начнем с тобой дружить?..

Сонет 1217

Любимый, близкий человек…
Он мне заменит всю планету:
Ценней его, дороже нету!
Да он одним дрожаньем век
Вспять повернет теченье рек,
И «тыкву превратит в карету»,
И обернет вмиг зиму летом,
Времен вдруг остановит бег…
А без него остынет солнце
И меркнет свет в моем оконце:
Я самого себя теряю…
И все, что мне необходимо:
«Любить, любимой быть любимым», —
Как заклинанье, повторяю…

Сонет 1218

Любовь приходит как спасенье,
Но нет на чувства больше моды.
Ее затаптывают всходы
И душат чувства проявленье.
Обряд библейский воскресенья:
С любовью он одной природы…
Рассвет, расцвет, прозренье, роды —
Любви всего лишь проявленья!
Но людям проще притворяться:
Они безумно чувств боятся,
Любви стремясь избегнуть пут…
И потому все так фальшиво:
Мы лицемерны, пошлы, лживы!
Мне слезы веки, душу жгут…

Сонет 1219

Любовь горазда на сюрпризы:
Застигнет так, как майский гром…
Ворвется в сердце, в душу, в дом,
Свою поставив всюду визу!
Не перечтешь любви капризы,
И, опален ее огнем,
Молю, любовь, я об одном:
Позволь твои примерить ризы!
Мне – легкий пух твои оковы,
Тебя готов я славить снова!
И уплатить любой оброк…
Мне так к лицу твои волненья:
И сердца каждое биенье
Любви благословляет Бог…

Сонет 1220

Хочу вернуться в те года,
Где сумасбродство – это норма,
Где птице счастья хватит корма;
А смех – хрусталь, слеза – слюда…
Не отыскать туда следа,
И поезд мой ушел с платформы…
Но усыпить ли хлороформом
Мне жажду счастья?! Никогда!!!
И в лютый холод не остынет
Любовь! И женщина – богиня,
Что сердцем властно завладела,
Со мною сотворила чудо!
И забурлила кровь в сосудах,
И чувствам нет моим предела!

Сонет 1221

Мерси за то, что возродила
Ты вновь мечты в моей душе,
Что сон похитила уже
И раздуваешь чувств кадило!
В груди ты солнцем восходила
И рамки рушила клише…
Как говорят в борьбе: «Туше!»
Я побежден моею милой…
Но славлю я ее победу:
Я счастья большего не ведал,
Чем побежденным быть любовью,
Чем чувством пламенным гореть!
Всем козням вопреки, злословью,


Вам будет интересно