37 буддийских практик современного человека. Как в итоге не зависеть от обстоятельств и обрести внутренний дзен

37 буддийских практик современного человека. Как в итоге не зависеть от обстоятельств и обрести внутренний дзен
О книге

Книга является комментарием к одному из ключевых буддийских трудов «37 практик бодхисаттвы», она написана современным языком и не требует от читателя дополнительной подготовки. Автор, родом из Непала, получил и религиозное и светское образование, и несколько лет провел в США. Вы узнаете о практических методах работы с гневом, страстями, привязанностью и другими переживаниями. А конкретные рекомендации по духовной практике сделают ее вашим настольным руководством.

Книга подойдет тем, кто недавно интересуется буддизмом, а также и продолжающим, кто хочет получить вдохновение для продолжения своего пути.

Об авторе:

Лама Карма Гьюрме родился в Индии и получил полное буддийское образование в Институте «Карма Лекше Линг» (Катманду), обладает степенью кхенпо. Также получал наставления у известного мастера линии Ньигма Кьечена Сонама Гьятсо. Прошел трехлетний ретрит, по окончании которого стал ламой. Сейчас большую часть времени он проводит, занимаясь практикой в своем ретритном центре в Мананге (Непал), а также преподает в монастыре «Карма Лекше Линг».

Пять причин купить эту книгу:

1. Книга является комментарием к одному из ключевых буддийских трудов «37 практик бодхисаттвы», но при этом написана современным языком и не требует от читателя дополнительной подготовки.

2. Вы узнаете о практических методах работы с гневом, страхом, ревностью, привязанностью и другими переживаниями. А ясные рекомендации по духовной практике сделают ее вашим настольным руководством.

3. Буддийские притчи, иллюстрирующие основные идеи книги, добавляют восточного очарования и знакомят читателя с культурой Древней Индии.

4. Подойдет тем, кто хочет сделать первые шаги в буддизме, а продолжающим она подарит вдохновение для углубления практики.

5. «Мы несем в себе любовь, сочувствие и мудрость, но не осознаем этого. Буддийские практики помогут достичь счастья и безошибочно идти по духовному пути». Карма Гьюрме.

Книга издана в 2024 году.

Читать 37 буддийских практик современного человека. Как в итоге не зависеть от обстоятельств и обрести внутренний дзен онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Карма Гьюрме, 2019

Карма Вангьял. Перевод, 2022

ИП Гладкий Ю.В. Оформление, 2024

Об авторе

Кхенпо Карма Гьюрме родился в Индии. Его семья родом из Хеламбу, Непал. Он стал монахом в возрасте двенадцати лет в буддийском институте монастыря Карма Лекше Линг, Катманду, и преподавал в этом же монастыре после завершения основной монашеской подготовки. Позднее он отправился в Индию для дальнейшего обучения в шедре Миндролинг, в колледже Сакья, в колледже Дрикунг и в монастыре Дрепунг Лоселинг.

В Карма Лекше Линге ему была присвоена степень кхенпо (степень высшего буддийского образования в тибетском буддизме, приравниваемая к степени доктора философии. – Прим. пер.). Также он прошёл трёхлетний ретрит, по окончании которого изучал ваджраяну в течение трёх лет в монастыре Нгор в Дехрадуне. Сейчас часть времени он проводит, занимаясь практикой в своём ретритном центре в гималайской деревне Мананг, а в остальное время преподаёт в институте Карма Лекше Линга.

От переводчика

Весной 2014 года я во второй раз приехал в Непал, в буддийский монастырь Карма Лекше Линг. В то время я выполнял практику прибежища и бодхичитты, а также простираний. В монастыре меня познакомили с ламой Карма Гьюрме. Я знал его как монаха и ламу, который провёл пять лет в Америке и хорошо говорит по-английски. Большинство монахов монастыря говорили только на непальском и тибетском, поэтому в перерывах между практиками я иногда заглядывал к ламе Карма Гьюрме, чтобы вместе выпить чая и пообщаться. Досточтимый лама расспрашивал, зачем я приехал, как практикую сейчас и что практиковал раньше. И хотя он никогда не критиковал мои ответы, мне кажется, он быстро понял, что сам я ничего по-настоящему не понимаю в том, что практикую. Видимо, поэтому он предложил прочитать пару лекций по основам философии буддизма для меня и тех иностранцев, которые ещё были в тот момент в монастыре. На первую лекцию я пришёл со своей знакомой, и нас было только двое.

Лама-ла (уважительное обращение к учителю) рассказывал нам о том, что все живые существа стремятся к счастью и хотят избежать страдания. Корнем же всех проблем являются омрачения сознания. До тех пор пока в твоём уме есть гнев, до тех пор пока ты ему потакаешь, у тебя будут враги. Пока ты потакаешь страстным желаниям, неудовлетворённость только возрастает. Пока есть неведение, будут и рождение, болезнь, старость и смерть. Все эти яды ума существуют, но есть и противоядия. Есть методы, чтобы уменьшить омрачения ума, есть методы, чтобы затем устранить их с корнем. Развивая любовь и сочувствие, мы ослабляем в себе гнев и эгоизм. Развивая понимание непостоянства и щедрость, мы уменьшаем страстные желания и привязанность. Изучая Дхарму Будды, мы ослабляем неведение. А практикуя глубокие методы медитации на природе реальности, мы можем «срубить под корень» эти яды.

Я отчётливо помню, как вышел после лекции и спускался по лестнице от учителя: моя кожа была покрыта мурашками. Во-первых, я был поражён, что такое глубокое знание и такие методы вообще существуют. Во-вторых, я не мог поверить, что ещё есть люди, которые так ясно это понимают и такими простыми словами могут излагать фундаментальные понятия. С того самого дня весны 2014 года я понял, что буду учиться у этого человека.

Лама Карма Гьюрме написал на английском языке комментарий к труду «Тридцать семь практик бодхисаттвы» и настоял, чтобы перевод на русский язык выполнил я. В прошлые века в Тибете все буддийские переводчики были практикующими. Они переводили тексты только на том основании, что уже смогли реализовать написанное в них. Ведь только так можно правильно подобрать слова. Я не реализовал в себе тридцать семь практик бодхисаттвы, да и мой уровень английского оставляет желать лучшего. Если вы увидите в этом тексте какие-то ошибки, прошу вас считать это исключительно моей виной как переводчика.

Отдельно благодарю своих родителей – Мазаевых Владимира Владимировича и Марину Владимировну – за всю их заботу и любовь. Без их поддержки я не смог бы так учиться и практиковать.

Пусть этот перевод послужит на благо всем живым существам!

Карма Вангьял (Глеб Мазаев)

От редактора русского перевода

Кпути невозможно подготовиться, но путь сам готовит нас к себе, если мы по нему идём… Это первое, о чём я думаю, вспоминая учения, которые получила весной 2017 года в Индии от ламы Карма Гьюрме по труду Нгулчу Тогме Сангпо «Тридцать семь практик бодхисаттвы». Тогда я не была сознательно готова ни к основательной практике, ни к встрече с коренным гуру, ни к мысли о том, что через несколько лет смогу приложить свои небольшие способности к редакторской работе над книгой досточтимого ламы.

Вероятно, многим из нас знакома тревога относительно предстоящего пути. Когда мы встречаемся даже с самыми базовыми положениями буддизма, мы соприкасаемся со столь обширными и глубокими учениями, которые задают высокую планку для нашей жизни, называя её драгоценным рождением, и предлагают нам такие значимые изменения в мировоззрении, что легко смутиться, вообразить себя не готовыми к подобной мощной трансформации и отложить её до лучших времён.



Вам будет интересно