Брачное агентство госпожи Тины

Брачное агентство госпожи Тины
О книге
Мне доверили лучшее в королевстве брачное агентство, но я и тут умудрилась вляпаться в неприятности, и теперь агентству грозят проверки, штрафы и аннуляция лицензии. Одна надежда: мне удастся уболтать проверяющего, и он закроет глаза на все недостатки. А, может, просто подлить ему приворотного зелья в чай?

Читать Брачное агентство госпожи Тины онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Глава первая. Недовольный клиент


- Я этого так не оставлю! - госпожа Чилад подхватила со стола пухлую папку с атласными завязками и с силой стукнула ею прямо у Марли перед носом. - Этот монстр не пара моему мальчику!

Марли пожалела, что не может превратиться в исписанную страницу каталога невест и затеряться среди описаний других непристроенных одиночек.

- Мы - родственники короля! - продолжила госпожа Чилад. - Мой мальчик двадцатый в очереди на трон! А вы подсунули ему драконицу... Красавцу эльфу подобрали деву-оборотня... Да на нее смотреть страшно в обеих ипостасях.

Марли тяжело проглотила застрявший в горле ком. Пара действительно вышла не совсем идеальная, но, в общем, не такая уж и плохая.

- Но...

- Никаких но! - госпожа Чилад снова стукнула папкой по столу. На этот раз с такой силой, что Марли подпрыгнула вместе со стулом, на котором сидела.

Прикусила губу, пытаясь взять себя в руки. Не понимала, как успокоить посетительницу. Была бы здесь госпожа Тина, она бы наверняка быстро уладила вопрос, но она, к несчастью, наслаждалась свадебным путешествием на далеких островах. Хозяйка агентства, конечно, оставила своей горе-помощнице руководства почти на все случаи жизни, но недовольной мамаши недавно пристроенного жениха там, как назло, не было. Марли едва слышно прочистила горло и попыталась достучаться до разума собеседницы.

- Во-первых, госпожа Эльза драконья принцесса. Да, королевство у них маленькое, но благородства крови и великолепной родословной это не отменяет. У нее блестящее образование и отличное приданое. Во-вторых, они с вашим сыном почти сразу поладили, а, в-третьих, вынуждена напомнить, что господин Адельфарий не пользовался особым успехом у эльфиек, и именно поэтому мы стали рассматривать другие варианты. В-четвертых...

Марли поймала взгляд госпожи Чилад и осеклась. Эльфийка побагровела. Глаза ее потемнели, руки, шея, лицо налились кровью, и даже кончики торчащих из прически ушей и те стали походить на стручки красного перца. Верхняя губа женщины задрожала то ли от ярости, то ли от отвращения к собеседнице.

- Что? - прорычала она не хуже раненой самки дракона. - Мой мальчик нехорош для эльфиек? Прямо жажду знать, чем?

Марли захотелось спрятаться под столом. На месте Адельфария она тоже бы не сказала такой матери ни слова, но сейчас его скрытность лишь приближала катастрофу. Ну как было объяснить этой разъяренной львице, что ее сын не только не красавец, но еще и стеснителен, молчалив и придирчив. И, вообще, если бы не вино из погребов тетушки Лей, и драконица бы не обратила бы на него внимания.

- У нас не принято озвучивать сложности кандидатов, - едва слышно сообщила она, мысленно умоляя болотного бога напомнить собеседнице, что она благородная эльфийка и не может вести себя как рыночная торговка.

- Какие, задери крылатая мышь, могут быть сложности у Адельфария Чилада? Он - сын своего отца, великолепный мужчина из приличной семьи. Впрочем, не отвечайте. Незачем. Я всегда знала, что у вас, у кикимор, что-то нечисто, все магией своей прикрываетесь, а на самом деле вы не лучшее брачное агентство королевства, вы - самое большое надувательство!

- Это не так, - возразила Марли, - наши методы и заклинания позволяют найти подходящего спутника на всю жизнь. Мы никого не обманываем.

- Вот там и посмотрим, - эльфийка наклонилась к столу и почти прислонилась носом к носу Марли. Той стало не по себе, вблизи особенно резало золото нечеловеческих глаз, взгляд госпожи Чилад подавлял и заставлял вспомнить обо всех своих недостатках. Довольная произведенным эффектом посетительница выпрямилась и продолжила: - Я вам клянусь, я задействую все связи своего покойного супруга, но выведу вашу конторку на чистую воду. Как там у вас говорят? Торф и тина спрячут темные дела? Так вот, устрою вам небольшой болотный пожар, будете знать, как обманывать благородных эльфов.

Госпожа Чилад бросила папку на стол, развернулась на каблуках и, шурша на ходу дорогой парчовой юбкой, бодро направилась к двери. Марли затаила дыхание. Конечно, не следовало отпускать посетительницу, пока не улажен конфликт, но сил на общение не осталось. Да и добавить к сказанному было нечего.

Марли не владела типичной магией кикимор зеленых болот, позволяющей видеть подходящих друг другу супругов. Слишком редкий дар. И чистокровные-то им владели далеко не все, а она кикиморой была только на четверть. Госпожа Тина Кивор, скорее всего, взяла ее на работу из жалости. И потому что Марли не требовала большого жалованья, ей надо было хоть как-то устроиться в столице, и она соглашалась на все.

Марли выросла на юге, в провинциальном городе, где болота имеют солоноватый привкус, море бьет волнами серый песок, а солнце сушит водоросли за полдня. Родителей она не помнила, во времена ее детства в тех водах частенько орудовали пираты, а отец с матерью вели торговые дела. В один из дней они просто не вернулись домой. До поры ее воспитывала бабушка, но и ее не стало, и Марли переехала жить к двоюродной тетушке по отцу. А там начался сущий кошмар: опекунша не только попрекала куском хлеба и тратами на учебу и одежду, нагружала работой по дому, но еще и пыталась продать ее сомнительным кавалерам. Они, конечно, ухаживали для видимости, но все заканчивалось одинаково. Мужчины распускали руки, Марли дралась и кричала, и они отступали. Тетка злилась, Марли плакала, и все продолжали жить дальше.



Вам будет интересно