Цветное кольцо

Цветное кольцо
О книге

Сопровождать принца, наследника престола, в традиционном путешествии по континенту – большая честь. Правда, за ним охотятся какие-то могущественные недруги, а поблизости затаилось смертельно опасное чудовище. Прекрасное сочетание, верно? Вот и Роберту ифс Меверику оно понравилось так, что в путешествие он отправился с исключительно легким сердцем. Ведь что могло бы пойти не по плану?..

Книга издана в 2025 году.

Читать Цветное кольцо онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Глава 1. Гость из столицы.


Восточный ветер не всегда несет добрые вести

Данорийская поговорка


Запад горел. Низкие облака и проглядывающие кое-где в их разрывах лоскуты неба были окрашены во все оттенки красного и золотого. Сияние и блеск были настолько сильны, что долго смотреть на горизонт было просто невозможно, и Роберт, все-таки не выдержав, отвернулся от окна, ненадолго закрыл глаза, потер их широким рукавом шелковой темно-синей рубашки. Открыв глаза, он обвел медленным взглядом, перед которым теперь радостно скакали размытые пятна, свою комнату, часто моргая и морщась. Комната была небольшой, круглой, скромно обставленной. Кровать, два шкафа, один из которых был полностью забит книгами, стол, три кресла у камина, в котором горел яркий огонь. Вечера на севере материка Эринор, в королевстве Данория, были холодными и сырыми, даже в начале весны часто шли дожди, но сейчас погода была на удивление хорошей. Обычно Роберт не сидел дома, когда выдавался такой спокойный и сравнительно теплый вечер, а уходил побродить по улицам Гайстерберга или покататься на коне по его окрестностям, может быть даже доехать до одной из ближайших деревушек, и возвращался обратно, уже любуясь на звездное небо, но сегодня все обстояло иначе. Сегодня вечером он собирался в гости. Градоначальник, господин Дамарит дан Рогенвальд, устраивал званый ужин в честь приезда некоего высокого гостя из столицы. Положение верховного мага Гайстерберга в любом случае обязывало Роберта присутствовать на подобных событиях, но, как оказалось, этот господин и сам желал его увидеть. Вроде бы какое-то поручение от самого короля, но посланец дан Рогенвальда не передал никаких подробностей, так что выяснить, что стряслось, предстояло самому.

Роберт слегка поморщился, встал с кресла, одернул костюм. Снова посмотрел в окно. Пора было уже отправляться, чтобы не опоздать. Если сам дан Рогенвальд относился к нему весьма благосклонно и мог простить небольшую задержку – больших Роберт себе и сам не позволял, – то реакция столичного гостя могла быть более… Резкой. Не то, чтобы это сильно волновало, но искренне не хотелось ставить в неловкое положение градоначальника, которого Роберт и сам в свою очередь глубоко уважал. Было, за что.

Спустившись на первый этаж, Роберт мельком глянул на себя в большое старое зеркало, убеждаясь, что не выглядит очень уж потрепанно после сегодняшнего взрыва, который случайно устроил в собственном подвале, проводя очередной эксперимент с боевыми заклинаниями. К счастью, руки, ноги, голова и прочие части тела были на месте, густые каштановые волосы не спалило радостно разлетевшимися во все стороны огоньками, зеленые глаза благополучно продолжали смотреть на мир. Улыбнувшись своему отражению и накинув на плечи теплый черный плащ, подбитый бурым мехом, Роберт вышел на улицу.

До дома градоначальника можно было, конечно, дойти пешком, но сегодня он предпочел коня. Продвигаясь по улицам, Роберт постоянно раскланивался с прохожими. Его в Гайстерберге знали все. Кто-то уважал, кто-то мечтал задушить. Первым он чаще всего отвечал взаимностью, вторых предпочитал не замечать, благо, имел такую возможность. Как бы сильно его не недолюбливали – мало найдется ненормальных, готовых рискнуть напасть на сильного мага. А Роберт был не просто сильным магом – его называли одним из наиболее могущественных в Данории. Сам он не считал себя таким уж выдающимся, хотя и признавал – ему доступно очень и очень многое, чего никогда не постигнут даже некоторые гораздо более опытные волшебники. Такое бывает – кому-то достается более сильный дар, а кому-то – более слабый, и ему судьба отсыпала щедрую долю изначальной силы.

Проехав по мосту над глубокой, хоть и неширокой рекой Лазурной, Роберт выехал через небольшой ухоженный парк к дому градоначальника – просторному двухэтажному зданию из красного кирпича, украшенному красивой резьбой по серому камню, которым была выложена часть фасада. Оставив коня на попечение подошедшего конюха, Роберт направился к массивной дубовой двери, у которой уже ожидал слуга, старик Фальт, служивший семейству дан Рогенвальд, наверное, дольше, чем Роберт жил на свете.

– Здравствуйте, господин ифс Меверик, – поприветствовал он его, учтиво поклонившись. – Проходите за мной, вас уже ожидают.

– Благодарю, друг мой, – кивнул Роберт, входя следом за слугой в отделанную резным светлым деревом прихожую, отдал Фальту свой плащ. – Господа Борлинг и Юнтер уже здесь?

– Да, господин ифс Меверик.

Роберт едва заметно улыбнулся, настроение его мгновенно поднялось. Пройдя за слугой через длинный коридор и поднявшись по лестнице, он оказался в комнате для приемов – большой, богато обставленной дорогой мебелью из массивного золотистого дерева, с окнами в прочных позолоченных рамах, занавесками из бардового бархата и огромным камином у дальней стены.

– Господин Роберт ифс Меверик! – Громко произнес слуга и, поклонившись, отступил назад в коридор.

– Роберт! – Пробасил, поднимаясь со своего места во главе длинного прямоугольного стола, Дамарит дан Рогенвальд. – Входи, входи, мой друг, мы тебя заждались!



Вам будет интересно