Цветок вишни

Цветок вишни
О книге

27 мая 2024 года она посетила старинное святилище богини Каннон в Киото. коснулась лица деревянной статуэтки богини и… оказалась во Франции, недалеко от Сэн-Тропе в 1615 году.

Книга издана в 2025 году.

Читать Цветок вишни онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

                        Глава 1

                        Где я?

– Стоп! Где это я?

Она стояла, замерев на месте, в недоумении озираясь вокруг: но этого не может быть! Секунду назад она была в Японии, в Киото. Она решила этот свой выходной посвятить посещению старинного храма, посвященного богине Каннон. Да, да, она коснулась лица деревянной статуэтки и… оказалась здесь. Где?

Она стояла среди группы каких-то валунов типа Стоунхенджа, а вокруг были луга и поля, неподалеку протекала речка, виднелась деревушка… Стоп. Это не могло быть Японией! Здесь ничто не напоминало ей привычные японские пейзажи, не было рисовых плантаций, ничего японского… – «Спокойно. Думай, – говорила она себе. – Чему тебя всегда учил тебя твой сенсей Горо Семюра? Сначала думай, а потом действуй! Хорошо. Думай, думай. Это явно не Япония. Значит, надо найти людей и спросить, где я. Только и всего. Только и всего? Но если это не Япония, то почему ты думаешь, что это твое время? Ты в Японии, в святилище богини Каннон 27 мая 2024 года коснулась лица деревянной статуэтки и оказалась неизвестно где, но не в Японии, это уж точно. Но если не в Японии, то, может быть, и не в 2024 году? Хорошо, это сразу будет видно по реакции людей на мой внешний вид: кроссовки «Пума», джинсы «Левис», майка с черепом на груди и кофта от Армани. Посмотрим.

Ей было 5 лет, когда ее отец, сотрудник посольства Франции в Бразилии, получил назначение в посольство в Токио, в отдел университетских связей. Была, конечно, школа для детей сотрудников посольства, но отец тогда подумал, что надо воспользоваться тем уникальным достоянием, которым обладает Япония, страна боевых искусств. и определил ее в Международный лицей Франции в Токио, где она начала заниматься кендо и айкидо. Но в 2002 году отца отозвали в Париж, в министерство иностранных дел, и она поступила в известный лицей Кондорсе. В Париже она получила степень бакалавра и поступила в Национальный институт восточных языков и цивилизаций (Institut National des Langues et Civilisations Orientales – INALCO-), продолжая заниматься японскими боевыми искусствами в додзё Кенью («дружба через меч»), где ее сенсеем по кендо был Йосинори Инуи, 7 дан. К своим 25 годам у нее уже был 3 дан по кендо и 1 дан по айкидо. Было много соревнований, чемпионатов, где она выступала в составе сборной команды Франции, были победы, были поражения, но больше побед. Ее любили и хвалили все ее сенсеи. Но главное, в ней души не чаял отец, первый ее учитель и наставник. Как он ей всегда говорил?: «Когда цветок вишни слетает с дерева, он надеется только на ветер, чтобы разнести свою пыльцу». Она никогда особенно не задумывалась над этой фразой: цветок вишни, пыльца… Но однажды, после занятия в додзё Йосинори Инуи как-то сказал ей: «Ты знаешь, Мари-Ноэль, тебе надо обязательно взять себе в качестве образца какого-нибудь известного мечника прошлого, изучить его технику, стиль, его философию Дзен. Я бы посоветовал тебе выбрать Мусаси Миамото. Он был не только непобедимым самураем, не только основал школу владения двумя мечами, но был и прекрасным живописцем и скульптором». С тех пор прошло уже много лет, и образ Мусаси Миамото стал для нее близким и даже родным. Ее настольной книгой стал двухтомник Иедзи Йосикавы: «Камень и меч» и «Чистый свет», где писатель показал жизнь этого легендарного самурая эпохи сёгуна Токугавы. Это все хорошо…

Она уже подходила к деревне, когда услышала лошадиный топот. Спрятаться, было первой мыслью. Что она и сделала, прислушиваясь к приближающемуся галопу. Всадников было трое, и первое, что бросалось в глаза, это их костюмы: это были костюмы, которые она видела в фильмах о мушкетерах, о Франции периода правления Людовика ХIII и Людовика XIV. Мысль о том, что это могли быть съемки какого-то фильма, она отбросила сразу. Она вышла из своего укрытия. Трудно было не расхохотаться, увидев их физиономии, когда перед ними предстала женщина из ХХ1 века. В мгновение ока все трое оказались на земле со шпагами в руке. Их глаза изучали каждую деталь ее внешности, ее одеяния, ловили ее жесты.

– Господа, господа, – сказала она по-французски. Я надеюсь, что трое таких изысканных кавалеров не станут атаковать безоружную женщину, которой нужна их помощь?

– Разрази меня гром! – воскликнул самый высокий из троих. – Да кто вы такая, черт побери? Что за маскарадный костюм? Откуда вы взялись? Еще час назад вас тут не было, а я не вижу ни лошади, ни кареты! Как вы тут оказались?

– Подожди, Портос, – прервал его второй, – и уже обращаясь к ней, представился: – «Франсуа, герцог де ля Рошфуко, к вашим услугам, мадам.»

– Франсуа де ля Рошфуко? Так это значит, я в XVII веке? Это вы, автор «Максим», которые наделали столько шума при Людовике ХIII?

– Стоп! – Вмешался третий. – Я думаю, нам надо устроиться где-нибудь в корчме и спокойно обсудить все это. И не забывайте, нас ждут в Сэн-Тропе. Простите, мадам, разрешите представиться: Сирано де Бержерак, ваш покорный слуга. – Сирано с поклоном снял шляпу, снизу вверх заглядывая в глаза Мари-Ноэль.

– Я счастлива с Вами познакомиться, господин де Бержерак, тем более, что Вы один из самых любимых моих литературных героев. В XIX веке француз Эдмон Ростан написал пьесу «Сирано де Бержерак», которая не сходит с тех пор со сцен театров мира и по сценарию которой был снят прекрасный фильм с тем же названием.



Вам будет интересно