ET•TOSA•AMICA•MEA•EST

ET•TOSA•AMICA•MEA•EST
О книге

Засидевшись ночью у компьтера, Олег получает странный мейл от незнакомой девушки, которую зовут Эмилия и которая дружит с Тосой. И пусть Олега и Эмилию разделяют тысячи километров и две тысячи лет – для Тосы это не проблема, и она может им помочь встретиться… Вот только кто такая Тоса, и почему она вызвалась помочь?..

Книга издана в 2017 году.

Читать ET•TOSA•AMICA•MEA•EST онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

За окном уже давно было темно. По холодному стеклу неторопливо сбегали капельки осеннего дождя. Далеко внизу, на запруженной машинами улице, мигали яркие голубые огни застрявшей в пробке «скорой помощи». Временами через шум дождя и машин пробивался утомлённый вой сирены, и Олег видел, как «скорая помощь» по-немногу продвигалась вперёд, непонятным образом просачиваясь между едва ползущими машинами…

Олег отвернулся от окна и снова уставился в экран компьютера. Письмо никуда не делось. Он ещё раз пробежал глазами странный текст:

«EMILIA·SCRIBIT·AMICO» – это была самая верхняя строчка; причём точки, разделявшие слова, стояли не внизу, где им полагается, а посередине. Потом следовало ещё несколько строк, так же с точками между словами. Судя по всему, послание было написано на латыни – Олег распознал несколько знакомых по эпиграфам слов. Письмо обнаружилось в папке «Спам», и, поскольку ни приложений, ни каких-либо ссылок в письме не оказалось, Олег любопытства ради решил его посмотреть. Текст был небольшим, всего несколько строчек, но совершенно непонятным. Олег открыл страничку программы-переводчика, выбрал в окошке слева «латынь», а в окошке справа – «русский». Потом он скопировал текст письма в левое окошко… Ничего не получилось, программа отказалась переводить. Тогда Олег методично убрал все точки между словами, заменив их на пробелы. Это тут же дало результат: несколько слов перевелось, но далеко не все, даже не половина. Снова углубившись в текст письма, Олег обнаружил кое-какие закономерности. Во-первых, полностью отсутствовали буквы «U», «G» и «J». Во-вторых, кое-где попадались комбинации из трёх-четырёх согласных подряд. Возможно, для чешского языка это не было бы чем-то необычным, но Олег решил, что для латыни это было многовато, и предположил, что автор письма из-за спешки или умышленно пропускал некоторые гласные. В конце концов, прогоняя практически каждое слово через систему поиска в Интернете, Олегу удалось установить, что неведомый ему автор использовал букву «V» как «V», а также вместо буквы «U». Буква «С» обозначала как «С», так и «G». Ну, а вместо «J» исмользовалась «I». После изрядного редактирования, загруженный в программу-переводчик текст превратился вот в такое сообщение:

«Эмилия пишет другу. Тоса говорит, что если написать письмо на табличке и отдать белому огню, то можно получить ответ. Я не верю, но попробую. Тоса говорит много глупостей. Я красивей, чем она, но все любят Тосу. У меня нет друга. Только море ласкает меня, и Тоса – моя подруга. Я надеюсь, что белый огонь доставит Эмилии ответ от друга.»

Олег откинулся на спинку стула и посмотрел в окно. Поток машин внизу светился бесконечной четырёхрядной вереницей красных огоньков.

«Очень странный мейл…» – подумал Олег, – «Я ещё понимаю, реклама какой-нибудь никому ненужной фигни – это просто спам. Ну, или реклама всяких сайтов знакомств… Хм, а тут письмо другу от какой-то Эмилии… Может, это такая законспирированная реклама сайта знакомств?»

Он в очередной раз посмотрел на электронный адрес отправителя – невероятно длинная цепочка непонятных символов в перемешку с цифрами и разными буквами. Бред какой-то…

То, что это было письмо от девушки, Олега заинтересовало. Несмотря на свои 28 лет, ни жениться, ни обзавестись подругой ему пока так и не удалось. С последней своей пассией он разошёлся уже почти год назад. Вернее, она его оставила, повстречавшись с ним пару месяцев. Просто и откровенно сказала, что им лучше расстаться. «Почему?» – искренне удивился тогда Олег. «Ну, вот видишь», – вздохнула она, -«Ты даже этого не понимаешь…»

Теперь у Олега было письмо от неизвестной девушки. Письмо, конечно, странное, написанное на каком-то подобии латыни, но всё же… Если такое послание и пришло как спам ко многим, то, уж точно, немногим удалось его расшифровать. Возможно, на это и был расчёт? Наверное, далеко не каждый сидел бы вот так почти два часа и практически по буквам перебирал бы текст? Олег был очень доволен собой, и поэтому решил ответить Эмилии. Причём ответить на её языке. Сначала он набросал своё незамысловатое послание по-русски, стараясь подражать стилю Эмилии (где-то Олег вычитал, что чтобы понравиться девушке, нужно прежде всего показать ей, что вы с ней во многом похожи). Получилась, в основном, масса вопросов – ему, действительно, было интересно узнать о ней побольше. Потом текст с помощью программы-переводчика был переведён на латынь, после чего Олег аккуратно заменил все буквы «U» на «V», «J» на «I», а «G» – на «C» и убрал вопросительные знаки после вопросов. Как и в оригинале письма, он использовал только заглавные буквы. Наконец, проставив точки между всеми словами и убрав пробелы, Олег с гордостью полюбовался на свой шедевр. Теперь письмо выглядело как настоящая древнеримская эпитафия. В русском оригинале сообщение было следующим:

«Друг пишет Эмилии. Мне было очень приятно получить твоё письмо. Кто ты? Где ты живёшь? Сколько тебе лет? Что ты любишь делать? Что такое белый огонь? Меня зовут Олег. Я живу в Москве.»

Просить прислать фотографию в первом же письме Олег не решился. К тому, он не был уверен, что его послание достигнет адресата. Скопировав электронный адрес Эмилии в соответствующее окошко сообщения, Олег вздохнул и отправил письмо в электронную неизвестность…



Вам будет интересно