Глухомань

Глухомань
О книге

Эльза не могла уснуть. Она долго смотрела на картину, висящую у шкафа. Белые лебеди на картине начали взлетать в её воображении и она закрыла глаза. Краем глаза Эльза увидела непонятную тень. Девушка открыла глаза и огляделась. В комнате никого кроме нее не было, а на стену у кровати падала тень ночника. Эльза потерла глаза, зевнула и прищурила глаза. Снова мелькнула тень.

Книга издана в 2020 году.

Читать Глухомань онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Глава 1. Ведунья или колдунья.

Осень наступила быстро. Густая листва могучих деревьев, поддаваясь дуновению прохладного ветра, едва пожелтела и тут же опала. Солнце с каждым днем восходило все позже и позже. Это обескураживало старую бабушку Хельгу. Ей не хотелось расставаться с теплым летом и встречать холодную, изнуряющую морозами зиму. Но время не замедлить и не остановить стихию – остается только проживать жизнь и радоваться новому дню.

Едва светало, когда Хельга, ступая по желтой листве, отправилась в лес за лечебными травами. Она часто помогала лечить болезни жителям села, в котором жила со своей внучкой Эльзой. Родители девочки рано умерли, поэтому Хельга заменила ей и мать и отца.

Хельга пробралась в самую чащу тайги и остановилась у трех высоких елей. Ветви елей были так сильно сплетены, что не давали возможности пробраться сквозь них.

Хельга осмотрелась и стала шептать:

– Ели ветви распустите

В дом земной меня пустите.

Нужен мне земли совет,

Как болезни дать ответ.

Хельга поклонилась елям и замерла. Заскрипели лохматые ветви елей и стали медленно подниматься вверх. Когда стволы елей оголились, Хельга подошла к одному из них. Она наклонилась и провела рукой по земле у корней деревьев. Хельга нащупала старое ржавое железное кольцо и потянула его на себя. Раздался скрип, не смазанных петель двери, которую открыла Хельга. Старушка осторожно стала спускаться под землю по каменным ступеням. Она подошла к висящему на стене старому факелу и зажгла его. Узкий земляной туннель почти полностью был освещен. Хельга прошла по земляному туннелю и вошла в небольшую комнату. В комнате на стенах висели разные травы, корни и кора деревьев, а так же висели сухие грибы. В углу на стуле стояла банка с насекомыми. У одной из стен комнаты стоял белый каменный стол. На столе стояли иконы святых. На полу у стола был выложен из мрамора прямоугольник, напоминающий могилу.

Хельга подошла к столу и отодвинула большую старую икону. За иконой она взяла старую тетрадь и, полистав ее, положила на место. Потом Хельга подошла к стене собрала букет из сухой травы и пошла к выходу. Перед тем как выйти их комнаты, она подошла к мраморному четырехугольнику и опустилась на колени. Она провела рукой по холодному мрамору, встала и вышла из комнаты в туннель. Хельга в мгновенье оказалась на земле у ствола ели. Она закрыла старую деревянную дверь и отошла в сторону. Снова заскрипели лохматые ветви елей и сплелись в непроходимую стену. Солнце уже было высоко, и Хельга поспешила домой.


Хельга жила со своей внучкой в селе Полесье. Село так называлось, потому что с одной стороны было окружено горами, а с другой глухой тайгой. Хельга и ее семья были коренными жителями села и не собирались покидать его. Земля и лес давали силы старой Хельге. Старушка была немного сутулой и всегда носила синий платок. Под платком была видна прядь черных волос. Черты лица Хельги были немного грубы, но когда она улыбалась, от сурового лица старушки не оставалось и следа.

По дороге домой Хельга зашла в гости старой знакомой Хильде. Они дружили с детства и иногда помогали друг другу по – хозяйству. Хильда была очень приветливой старушкой, но не любила беспорядок, который специально устраивали соседские мальчишки Марвин, Вилли, Ганс и Яков.

– Снова истоптали всю траву у моего дома, – бурчала Хильда, когда вышла на встречу к Хельге.

– Все бурчишь? – спросила Хельга у подруги и села на скамью у забора.

– Бурчу, – прохрипела Хильда. Она села рядом с Хельгой и положила свою трость на колени. У Хильды сильно болела нога, поэтому обходиться без трости ей было крайне сложно.

– Я принесла тебе яиц, – сказала Хильда и подала коробку Хельге.

– Спасибо подруга, – поблагодарила Хельга.

– Ты откуда так рано идешь? – спросила Хильда. Она поправила свой красный платок и посмотрела на Хельгу красивыми серыми глазами.

– Немного прогулялась по лесу, – ответила Хельга. – Собрала лечебные травы, чтобы полечить Глеба. Его жена ко мне приходила и просила помочь. Говорит, что Глеб совсем ноги чувствовать перестал. Жаль мне его. Хороший он человек. Никогда в помощи не откажет.

– Добрая ты подруга, – сказала Хильда. – Всем готова помочь. Только не забывай, что люди добра не помнят.

– Зря ты так думаешь, – ответила Хельга. – Еще раз спасибо за гостинец. Мне пора.

– Доброго тебе пути, – сказала Хильда. Опираясь на трость и сильно прихрамывая, старушка пошла к дому.

– Прощай подруга, – ответила Хельга и пошла домой.

Хельга и Хильда жили недалеко друг от друга. Спустя десять минут Хельга уже стояла у ворот своего дома. Она вошла в дом. Хельга прошла на кухню и села за стол. Эльза уже не спала. Она накормила корову и готовила завтрак. У Эльзы были красивые густые русые волосы и серые глаза. Ей исполнилось восемнадцать лет, и она с удовольствием помогала бабушке по хозяйству.

– Что мы будем кушать? – спросила Хельга.

– Я готовлю запеканку из грибов, – ответила Эльза бабушке. Она заглянула в духовой шкаф и взяла полотенец, чтобы достать противень с запеканкой. – Сейчас накормлю тебя бабушка.

– Хорошо, родная, – сказала старушка и стала расставлять и раскладывать на столе кухонные приборы.



Вам будет интересно