Грани бытия. В поисках смысла. Сборник

Грани бытия. В поисках смысла. Сборник
О книге

В книге собраны творческие работы К. Г. Озерова с 1984 г. по 2024 г: эссе, рассказы, путевые заметки, рисунки и карикатуры, стихотворения. Все это появилось на основе размышлений от увиденного и осмысленного в России, Литве, США, Японии, Канаде, Германии и многих странах Европы во время длительных командировок, путешествий, во время лечения в больницах, военном госпитале, Центральном институте травматологии и ортопедии (ЦИТО) им. Приорова, проживания в общежитиях, преподавания в российских вузах и обучения в зарубежных университетах. Многое из представленного было опубликовано в журналах и газетах. Рисунки, рассказы и эссе получали первые места на творческих конкурсах России и Литвы.

Статьи К.Г. Озерова публиковались в российских журналах «Стандарты и качество», «Качество и жизнь», «Генеральный директор», «Генеральный директор: управление промышленным предприятием», «Business Excellence», «Смена», «Библиотекарь», «Фанера», «Молочная промышленность», «Вильнюс», «Кино», корпоративных журналах JTI: «Наш Мир», «Северо-Запад», «Inside International», журналах РЖД «Бережок», «Октябрьская магистраль», «Гудок», в электронных СМИ. В газетах «Книжное обозрение», «Литературная газета», «День литературы», «Российская газета», «Деловой Петербург», «24 часа», «Смена», «Вечерний Петербург», «Вечерний Вильнюс», «Голос Литвы», «МК в Питере», «Комсомольская правда», «Кинонеделя Ленинграда», в сборниках российских государственных университетов.

В соавторстве с отцом Г. В. Озеровым Константин Озеров написал книгу «Правда о броненосце «Сисой Великий» (2001), приготовил к печати и издал воспоминания своего деда В. Г. Озерова «Кронштадт-Феодосия-Кронштадт» (2011), подготовил к печати и издал на Литрес сборник воспоминаний потомков участников Цусимского сражения (2023). На Литрес также изданы две другие книги К. Г. Озерова о русских военных моряках: «17 героев МКК выпуска 1871 года. От турецкого Сулина до японской Цусимы» (2022), «Совершаешь долг, указанный с высоты престола» (2023).

Книга издана в 2024 году.

Читать Грани бытия. В поисках смысла. Сборник онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

© Константин Озеров

* * *

Родословное сознание. Поиски сегодняшнего дня в прошлых веках

«…личность задавлена историческим наследием и сознает себя лишь сторожем родовых сокровищ».

А. П. Флоренский

«Самая старинная из привилегий (нобилитета) заключалась в том, что их потомкам (…) дозволялось выставлять восковые изображения умерших предков в фамильном зале у той стены, где была написана родословная».

Теодор Моммзен. “История Рима”.

Пока меня не сбила машина, я жил как многие дети разведенных родителей «на улице». Мать вяло интересовалась моим учебным “успехами” в школе, удивляясь в конце триместра только количеству двоек и троек в дневнике. После непродолжительных «моралей» она ставила свою подпись Банцевичуте-Вабалайте и забывала о моих «неудах» на следующие три месяца. По выходным дням я ходил в новую семью отца. Там меня вкусно кормили, и я сутки напролет смотрел телевизор. От «АБВГдейки» до «Вокруг Смеха» с пародистом Ивановым.

В маминой квартире, где я прожил с первого до восьмого класса, телевизора не было никогда. То ли по нашей с нею бедности, то ли по отсутствию у матери интереса к советскому официозу. Мать и дома-то почти никогда не сидела. Много времени я проводил сам по себе. Бесконечный фейерверк развлечений с пацанами… Приводов в милицию не было, но служители порядка иногда звонили в дверь нашей квартиры. Я прятался в шкафу от страха. Пронесло как-то. Обожал я попасть помидором с седьмого этажа в прохожего. А как горящий самолет пустил! Пожар был потом на третьем этаже, на балконе, куда упал мой «сбитый Мессершмит». Мент долго звонил опять в дверь.

Как я уже сказал, мы жили с матерью бедно, иногда только на скудные подачки отца. Официально мои родители не разводились, поэтому деньги отец давал «по настроению». А мать моя годами нигде не работала, хотя имела два диплома: физматовский вильнюсского университета и ВГИКовский. Не хотела работать «на советы». Отца это злило, и он не хотел кормить свою бывшую жену, «бездельника и картежника». Я стеснялся, что ходил зимой и летом в лыжных ботинках, с торчащими подошвами для крепления. Даже толкового портфеля у меня не было. Вместо портфеля мне бабушка отдала квадратный черный саквояж, оставленный ей за работу в счетной комиссии по переписи населения СССР. Чтобы я не так комплексовал из-за своего "фельдшерского" чемоданчика, бабушка приклеила красочную картинку с видом города Зальцбург.

Учился я в литовской школе, куда меня определила мать. Русский язык нам давали с 1-ого класса, по три часа в неделю. С 5-го класса начался и английский.

Одиннадцать лет моя фамилия в школьном журнале писалась на литовский лад – Ozerovas. Мышиный хвостик из "ас" меня иногда раздражал, но я тешился тем, что с хвостиками в Вильнюсе стояли памятники Пушкинасу и Левасу Толстоюсу.

"Полукровки" всегда находятся под пристальным взглядом их "чистокровных" сородичей, пытающихся определить, по чью же ты "сторону баррикад". И меня все время «брали на зуб», как монету, определяя, из какого я металла. И с пяти лет я привык жить в подполье, скрываться в дебрях, видимых и невидимых. Одним словом, был достойным внуком двух своих дедов. Один, потомственный русский дворянин, многие годы проработал замминистра связи в Литве, так и не вступив в Коммунистическую партию, а другой, по матери, литовец. Звали его земляки «князем» за добрый и веселый нрав.

Моя мать подростком была на четыре года вывезена в Сибирь со своей бабкой эстонкой Розалией Тюстик и дедом поляком Станиславом Банцевичем. Там же в Сибири провели долгие годы и другие мои родственники по материнской линии, сосланные туда еще до начала Великой Отечественной войны. Когда в Литву согласно зловещему пакту Риббентропа-Молотова вошли Советские войска, из Литвы в Сибирь потянулись эшелоны с "классово чуждым элементом". В основном, сорвали с насиженных мест «соль литовского народа»: крупных землевладельцев, католических ксендзов, военную и интеллектуальную элиту. На лесоповале в Красноярском крае в лагере Решёты умер мой прадедушка – литовец Антанас Вабалас. Он был депутатом литовского сейма и отцом семи детей. Прабабушка Паулина два раза пыталась убежать домой в Литву, но ее ловили и отправляли назад. На Алтае, в поселении Черемшанка она умерла в 1954 году, прожив в ссылке 14 лет.

Но не только русские морозы и лесоповалы убивали. Моего прадеда, 80-летнего поляка, в 1942 г. убил немец из проезжавшего мимо усадьбы грузовика. Просто так, для забавы. Немцы похохотали и уехали, играя в губные гармошки.

Моя литовская родня не любила русских. А русская родня литовцев, потому что прабабушку и брата бабушки немцы вывезли в вагонах из Новгородской деревни и отдали литовскому кулаку под Шауляем в рабство в 1941 году. Оттуда в 1944 г. перевезли в Германию и заставили работать на военном заводе. Освободили их американцы… Брат бабушки прожил длинную жизнь в Ленинграде, а прабабушка приехала к дочери, моей бабушке, и в 1949 году умерла. Похоронена на русском кладбище в Вильнюсе, на Липовке. Я намеренно оставлю свою литовскую сагу, дабы меня не начало мутить от раздвоения нравственных оценок одних и тех же событий в истории Литвы.



Вам будет интересно