Хюгге-хайку. 888 уютных трёхстиший

Хюгге-хайку. 888 уютных трёхстиший
О книге

Наверняка вы уже знаете, что такое хайку. А в этой книге вы можете прочитать хюгге-хайку.Хюгге – понятие, возникшее в скандинавских странах, обозначающее чувство уюта и комфортного общения.Хайку – национальная японская форма поэзии, жанр поэтической миниатюры, просто, лаконично, ёмко и достоверно изображающий природу и человека в их нерасторжимом единстве. В хюгге-хайку два этих понятия гармонично объединяются.Более пятидесяти поэтов дарят вам 888 мгновений уюта, комфорта и счастья.

Читать Хюгге-хайку. 888 уютных трёхстиший онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Редактор Олег Хасанов

Дизайнер обложки У Сюань Ту


© У Сюань Ту, дизайн обложки, 2024


ISBN 978-5-0064-5033-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЛИТЕРАТУРНЫЙ КЛУБ «РИПЛИ-БУКС» представляет


Хюгге-хайку: 888 уютных трёхстиший (антология светлой поэзии)


редактор Олег Хасанов


Все права защищены. Только для частного использования. Коммерческое и некоммерческое воспроизведение (копирование, тиражирование, распространение, сдача в прокат, переработка, использование идей и персонажей, публичное исполнение, передача в эфир, сообщение для всеобщего сведения по кабелю, доведение до всеобщего сведения в сети Интернет) без разрешения правообладателя запрещены.

© Авторы, текст, 2024
© Олег Хасанов, составление, 2024
© У Сюань Ту, обложка, 2024
Компьютерная вёрстка Олег Хасанов

ПРЕДИСЛОВИЕ

Наверняка вы уже знаете, что такое хайку. В этой же книге я предлагаю вам почитать хюгге-хайку.

Хюгге (дат. hygge) – понятие, возникшее в скандинавских странах, обозначающее чувство уюта и комфортного общения, ощущения благополучия и удовлетворённости. За последние годы хюгге стало определяющей характеристикой датской культуры.

Хайку – национальная японская форма поэзии, жанр поэтической миниатюры, просто, лаконично, ёмко и достоверно изображающий природу и человека в их нерасторжимом единстве.

В хюгге-хайку два этих понятия – скандинавское и японское – гармонично объединяются.

Хюгге-хайку – как и японское хайку – традиционно состоит из 17 слогов. Каждое стихотворение записывается в три строки и состоит из трёх ритмических частей по 5-7-5 слогов.

Под обложкой этого тома собраны ровно 888 хайку, которые более чем пятьдесят авторов писали на протяжении двух лет. Число 888 в китайской и японской традициях часто означает тройную удачу, достаток и духовное просветление. Первоначально хайку не были связаны друг с другом, но в процессе редактирования я увидел, что если их расположить определённым образом, то получатся целые истории. В некоторых из них показан только один сезон, а в некоторых описывается целый год и даже вся жизнь в кратких мгновениях. До того, как сесть за редактуру книги, я посмотрел мастер-класс Рона Хауарда по киноискусству и решил, что применить принцип киномонтажа при создании этой антологии – удачная идея.

Благодарю всех авторов за участие. Надеюсь, что книга подарит вам незабываемые мгновения уюта, комфорта и счастья.


Олег Хасанов

26 июля, 2024 г.

РОМАН ДРЕМИЧЕВ

Рассвет за окном,
весёлый гомон птиц и
кофе аромат.
          ***
За окном в лесу
слышны крики ранних птиц.
Солнышко встаёт.
          ***
Парят пылинки
в ярких солнечных лучах.
Утро настало.
          ***
Солнечный зайчик
прыгнул в окно, обманет
котёнка опять.
          ***
Дымится кофе;
пряный аромат мяты
ласкает душу.
          ***
Лучи солнышка
падают нежно искрясь
сквозь тонкую тюль.
          ***
Плеск волн в заливе,
крики чаек и тихий
гудок баркаса.
          ***
Покой в душе, мир
и любовь – прекрасное
начало лета.
          ***
Смеясь, на кухню
дети бегут – бабушка
пирог испекла.
          ***
Глаза закрою,
музыку включу, и пусть
весь мир подождёт.
          ***
Солнце садится,
пламя костра будет всю
ночь нас согревать.
          ***
Дождь льёт за окном,
звуки капель навеют
сказочные сны.
          ***
На шторах молний
свет рисует фигуры
чудесных существ.
          ***
Нежно мурлычет
лёжа под боком тёплый
комочек счастья.
          ***
Кофе, печеньки,
томик любимых стихов.
Прекрасный вечер.
          ***
Ночь. Капли дождя
ритмично бьют по стеклу.
Симфония сна.
          ***
Окна открыты —
ветер ночной доносит
запахи лета.
          ***
Ночь погасила
огни, веки закрыты,
и сны зовут в путь.
          ***
Капельки дождя
словно алмазы блестят
на стёклах окон.
          ***
Вновь приходит ночь.
И сказки оживают
в дивных светлых снах.
          ***
Дед улыбаясь
убирает игрушки
в коробку в углу.
          ***
На кухне бабка
тихо напевает и
моет посуду.
          ***
Малышка мирно
спит в своей кроватке и
уже видит сны.
          ***
Так заманчиво
ночью пламя танцует
в старом камине.
          ***
Полночь за окном —
время тайн и покоя,
грёз и тишины.
          ***
Сладко спит в своём
доме котик-мурлыка,
сны подзывая.
          ***
Лучи луны, как
струны арфы. И ветер
играет на них.
          ***
Малыш-домовой
ветку сирени принёс.
Аромат весны.

ТАТЬЯНА ШКОДСКИХ

Сырников запах
нежно разбудит меня
солнечным утром.
          ***
Осень настала.
Собака приносит мне
тёплые тапки.
          ***
Пятницы вечер.
Ждёт детектив на столе.
Чай ароматный.
          ***
Возле камина
сказки читаем тихо
под треск поленьев.

МАРИНА МЕЛЬНИК

Раннее утро.
Распускается миндаль
под моим окном.
          ***
Ветки сирени…
Вдыхаю запах весны,
сидя у окна.
          ***
Весенняя ночь.
Сквозь шторы струится свет
растущей луны.
          ***
Тихий шум дождя.
Проводим утро с тобой
под одеялом.
          ***
Удобный диван.
Советует не вставать
внутренний голос.
          ***
Выпал из книги
сухой цветок-василёк.
Летом запахло.
          ***
Сорванный ветром
кружит одинокий лист.
Пью чай у окна.
          ***
За окном метель.
Дома – пирог с грибами
и горячий чай.
          ***
Зимняя стужа.
Мама носки связала,
и стало теплей.
          ***
При свете ёлки.
Разноцветные огни


Вам будет интересно