I SPEAK ENGLISH. LEVEL C1-C2

I SPEAK ENGLISH. LEVEL C1-C2
О книге

Перед вами вторая книга из цикла «I SPEAK ENGLISH». В книге собраны фразы, идиомы и фразовые глаголы уровней C1-C2. Данное пособие подойдет не только тем, кто только приступает к изучению языка, но и тем, кто уже наработал базу и желает усовершенствовать знания и перейти на продвинутый уровень.

Книга издана в 2025 году.

Читать I SPEAK ENGLISH. LEVEL C1-C2 онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Предисловие


Приветствую, читатель! Перед вами вторая книга из цикла «I SPEAK ENGLISH». В первой книге «Экспресс-курс разговорных фраз» мы разобрали более 500 разговорных фраз, от самых простых до сложных, в том числе сленговые выражения, идиомы, пословицы и сокращения, которые непременно пригодятся в онлайн-коммуникациях и живом общении. Во второй же книге вас ожидают фразы, идиомы и фразовые глаголы уровней C1-C2. Данное пособие подойдет не только тем, кто только приступает к изучению языка, но и тем, кто уже наработал базу и желает усовершенствовать знания и перейти на продвинутый уровень.


Как и прежде, никаких нудных правил! Самый простой и эффективный способ изучения! Каждая глава в этой книге – карточка с выражениями и упрощенной американской транскрипцией. Всего 5 фраз, которые вы можете запоминать в удобное для вас время. Просто повторяйте их время от времени.


Let's begin!

1

PHRASAL VERBS

Как образуются фразовые глаголы и зачем их изучать?


Продвинутые уровни английского языка (Advanced и Proficiency) не мыслимы без знания устойчивых речевых конструкций, разговорных и письменных сокращений и фразовых глаголов.


Фразовый глагол – особенность грамматики английского языка, смысловая единица, которая зачастую выступает камнем преткновения в понимании беглой речи носителей языка. Смысл фразового глагола может совпадать с буквальным значением исходного глагола, но может и варьируется от контекста, в котором он употреблен, и может иметь не одно значение, а сразу несколько.


Образуется фразовый глагол в результате сочетания базового глагола с предлогом (at, in, on, into…), наречием (up, out, away, off…) либо наречием и предлогом (up with, out of и т.д.).


Рассмотрим на примере глагола "move" – двигаться, если к нему приставить предлог "on" , то "move on" будет означать – продвигаться, продолжать, переходить к чему-то новому, приударять за кем-то из романтических побуждений. С предлогом "in" "move in" глагол будет означать – переезжать, въезжать, входить, приближаться, вторгаться, а "move out" напротив будет иметь значение – выселяться, выезжать, удаляться. "Move around/about" – переставлять, вертеться, дергаться, передвигаться между объектами, переводить с должности на должность, переезжать с места на место, "move aside" – оттеснять, отодвигать, расступаться, "move away" – уезжать, отдаляться, "move back" – пятиться, отступать, подавать назад, возвращаться на прежнее место, "move off" – отъезжать, отчаливать, уходить, отгонять, убирать и т.д. И таких комбинаций существует большое множество.


Скажете, зачем усложнять жизнь и изучать фразовые глаголы? Это необходимо лишь потому, что они повсеместно употребляются носителями языка и значительно расширяют вокабуляр, позволяя звучать естественно и многогранно.


Разберем первую пятерку фразовых глаголов:


Stir up [stɜːr ʌp] – расшевелить, взбудоражить, взбаламутить, встряхнуть, спровоцировать, перемешать.

Stir up the imagination and give kids space to play.

Расшевелите фантазии детей и предоставьте им пространство для игры.

The protesters hopeto stir up the public through this demonstration.

Протестующие надеются взбудоражить общественность этой демонстрацией.

Discontent among workers can stir up a rebellion against unfair labor practices.

Недовольство среди работников может спровоцировать восстание против несправедливой трудовой практики.

Stir up the eggs with the milk and pour the egg mixture into a preheated frying pan.

Взбейте (перемешайте) яйца с молоком и вылейте яичную смесь на предварительно разогретую сковороду.


Burst out [bɜːrst aʊt] – вспыхнуть, взорваться, бурно отреагировать, разразиться (смехом, гневом и т.д.), внезапно и быстро покинуть какое-либо место (выскочить, вырваться, прорваться, вломиться), вырасти из одежды.

Hey, don't just burst out like that – let your sister tell her side of the story.

Эй, не надо так взрываться – пусть твоя сестра расскажет свою версию истории.

We burst out laughing.

Мы разразились смехом.

He burst out of the house into the cool night.

Он выскочил из дома в холодную ночь.

Three men burst out of prison yesterday.

Вчера трое мужчин вырвались из тюрьмы.

The children are bursting out of their clothes so quickly.

Дети так быстро вырастают из одежды.


Arrange for [əˈreɪndʒ fɔːr] – организовать, устроить, подготовить, договориться, позаботиться о чем-либо.

If wished we can arrange for you a private transfer.

По желанию мы можем организовать для вас трансфер.

Are you sure that it won't embarrass you with your office if you arrange for me to meet your competitor?

Вы уверены, что не попадете в неловкое положение перед вашей фирмой, если устроите мне встречу с вашим конкурентом?

Often in hospitals, you can arrange for a massage at home.

Нередко в больницах можно договориться о выполнении массажа на дому.

You have to arrange for the program to be cleanly shut down, and figure out how and when to do that.

Вы должны позаботиться о том, чтобы программа была полностью закрыта, и выяснить, как и когда это сделать.


Foist on/upon [fɔɪst ɑːn/əˈpɑːn] – навязать что-то ненужное.

They're always



Вам будет интересно