Ирландское сердце

Ирландское сердце
О книге

Нора Келли – молодая американка, в жилах которой течет ирландская кровь. Во время Великого голода мать и сестра Норы покинули Ирландию и осели в США. А теперь Нора начинает новую жизнь в Париже и встречает там Питера Кили – того, кого искала всю жизнь, любящего и преданного мужа. Счастье длится недолго – до начала Первой мировой войны. Питер уехал помогать повстанцам в Ирландию, а Нора работает медсестрой в госпитале. Их пути расходятся, но чувства крепнут. Долгое время от Питера нет вестей… Неужели они потеряли друг друга в этой буре страстей и войн? Суждено ли им встретиться вновь?

Книга издана в 2018 году.

Читать Ирландское сердце онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

© Mary Pat Kelly, 2015

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2018

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2018

* * *

Посвящается старейшинам нашего рода – моей матери, Мэриан Уильямс Келли, и моей тете, Маргерит Келли Макгуайр, – с любовью и благодарностью.

Эта книга – художественное произведение. Все описанные в ней персонажи, организации и события вымышлены автором либо использованы исключительно в целях повествования.

Слова благодарности от автора

Я благодарна огромному множеству людей – не только за их помощь в написании «Ирландской крови», но и за поддержку моего предыдущего романа, «Залив Голуэй», которая сделала возможным выход его продолжения. Спасибо моим сестрам Рэнди, Мики, Сьюзи и Нэнси, моему брату Майклу, моим зятьям Эрни Страпазону (Ernie Strapazon), Эду Пейниану (Ed Panian) и Брюсу Джарчоу (Bruce Jarchow), моей невестке Марте Холл Келли (Martha Hall Kelly), с которой мы совершили незабываемую совместную поездку за материалом в Париж, поскольку она в тот момент писала свой роман «Кролики из Равенсбрюка». Спасибо всем моим племянникам и племянницам, вдохновлявшим меня во время написания этих книг, а также моим кузенам и кузинам – и тем, которых я знала всю жизнь, и тем, с кем познакомилась во время работы над «Заливом Голуэй»; в частности, это касается Тома Рауча (Tom Rauch) и Николь Темми (Nicole Temmi), занимающихся генеалогией нашего рода, и Тома Макгуайра (Tom McGuire), чья доброта очень помогала мне. Мы очень благодарны нашим родственникам Кили из Карны, графство Голуэй: Падрейгу Кили (Padraig Keeley), Эрин Гиббонс (Erin Gibbons), ее мужу Неду Келли (Ned Kelly) и их детям Олвену, Макдарра, Розе и Фионе.

Я испытываю глубокую благодарность к моим читателям и тронута письмами, в которых вы написали, что мои книги пробуждают в вас желание узнать больше об истории собственных семей.

Большое спасибо всем ирландско-американским организациям, приглашавшим меня на свои мероприятия и фестивали. Возможно, я писала «Ирландскую кровь», чтобы вы позвали меня снова! И еще читательские клубы – для меня было большим удовольствием побывать там лично или поговорить с их членами по телефону. Мне также понравились беседы в университетах, школах, библиотеках и церковных приходах – особое спасибо замечательным певицам Кэтрин О’Коннелл (Catherine O’Connell) и Мэри Диди (Mary Deady) за то, что сделали мои выступления такими запоминающимися. Мне очень нравилось посещать книжные магазины – за это отдельная благодарность Элизабет Мерритт (Elizabeth Merritt) из «Титкомбс Букшоп», Беверли Шрек (Beverly Schreck) из «Барнс-энд-Нобл» в Форт-Коллинзе, штат Колорадо, а также Джону Барри (John Barry) и всем остальным из магазина «Пэддис он-де-Сквер».

В Чикаго я благодарю Мэри Иверс (Mary Evers), Мэрилин Антоник (Marilyn Antonik), отца Роджера Каплиса (Roger Caplis), Джона Фитцджеральда (John Fitzgerald), Даррелла Уиндла (Darrell Windle), всегда великолепного Дейва Самбера (Dave Samber) из «Поло Кафе», Рика Когана (Rick Kogan), Кати О’Брайен (Katie O’Brien), Скинни и Хоули, прихожан церкви Святого Джеймса, Розанн Финнеган Лефевр (Roseann Finnegan LeFevour), Джоан О’Лири (Joan O’Leary), Клиффа Карлсона (Cliff Carlson) и всех остальных из IBAM, а также, конечно же, «Груп».

В Нью-Йорке одна моя подруга, Лоретта Бреннан Глюксман (Loretta Brennan Glucksman), ободряла меня, а вторая – Кэрол Харт (Carole Hart) – вдохновляла. Спасибо Джин Домениан (Jean Doumanian), Ди Ито (Dee Ito), Лауре Джексон (Laura Jackson), Шейле Кокс (Sheila Cox), Лауре Аверсано (Laura Aversano), а также Колину Эмброузу (Colleen Ambrose) и Памеле Крейг Делани (Pamela Craig Delaney) за их гостеприимство и советы. Я очень благодарна Линн Гарафола (Lynn Garafola), Дарье Роуз Фонер (Daria Rose Foner) и Эрику Фонеру (Eric Foner). Большое спасибо Мэри Гордон (Mary Gordon), Мэри Хиггинс Кларк (Mary Higgins Clark), Питеру Куинну (Peter Quinn), Малачи Маккурту (Malachy McCourt), Алфи Маккурту (Alfie McCourt), Тиму О’Брайену (Tim O’Brien), Брайану Брауну (Brian Brown), Майклу Карти-младшему (Michael Carty, Jr.), Эллен Маккурт (Ellen McCourt), Джулии Джадж (Julia Judge), Шарлотте Мур (Charlotte Moore), Киарану О’Рейли (Ciaran O’Reilly), Союзу американских писателей и художников ирландского происхождения, а также Банде Келли.

В Париже я очень оценила помощь, которую оказала мне директор Ирландского культурного центра (в прошлом – Ирландского колледжа) Шейла Пратшке (Sheila Pratschke). Спасибо Марселю и Элизабет Груенспан (Marcel, Elizabeth Gruenspan), а также Доменик Фожера (Dominique Faugeras).

Спасибо Роберте Ариа Сорвино (Roberta Aria Sorvino), Мэри-Энн Келли де Фуккио (MaryAnne Kelly De Fuccio), Моник Дюбуа Инзинна (Monique Dubois Inzinna), Даниэлю Инзинна (Danielle Inzinna) и Диане Берндт (Diana Berndt). В Ирландии я благодарна Патси О’Кейн (Patsy O’Kane) и всем остальным из отеля «Бич Хилл Хаус», Эйне и Кольму О’Киф (Aine, Colm O’Keefe), а также Розин Невин (Roisin Nevin), Паулине Росс (Pauline Ross), Антуанетте О’Келлах (Antoinette O’Ceallaigh



Вам будет интересно