Глава 1. Долбаная Ирландия
Не ходи на шум из подвала, не отвечай тишине в телефонной трубке, не спрашивай «кто там», если слышишь детский смех в коридоре, и уж, конечно, не опускай ноги с кровати, когда ночью кто-то зовет тебя по имени.
Мамочкина холодная рука легла на плечо? Это не мамочка.
Если тебе кажется, что иногда твое отражение в зеркале движется без тебя – гугли номер экзорциста, а не офтальмолога.
Не призывай демонов. Поверь на слово: тебе не понравятся последствия. Скажи твердое «никогда!» Малому Ключу Соломона.
Твой выбор – кроссовки, а не туфли от Джимми Чу, ведь если что-то гонится за тобой по лесу, бежать придется очень быстро… Только если это не вендиго, помни: они всегда быстрее тебя.
Твои друзья думают, что фишка с «Кровавая Мэри, приди!» – хорошая идея для вечеринки? К черту таких друзей и такие вечеринки.
Доска Уиджи – нет, сразу нет. Не спрашивай, просто заруби на носу: никакой хреновой доски Уиджи.
И запомни: железо и соль – против призраков, святая вода и серебро – против тварей из плоти и крови, особенно зубастых и капающих слюной. Но имей в виду: как минимум сорок семь видов носят человеческую личину. Амулеты и обереги – от сглазов доморощенных колдунов в возрасте от тринадцати до похоронного отпевания. Нечисть жрет всех подряд, но только люди настолько мелочны, чтобы проклясть соседа за занятое место на парковке.
Умей использовать любые подручные средства – от набора для рукоделия до полировальной шлифмашинки.
Удостоверься, что в твоей сумке всегда есть место для пистолета, трех обойм и карабина «ремингтон» тридцатого калибра.
И конечно, если едешь в другую страну, проверь чертов прогноз погоды – и убедись, что, помимо набора против нечисти всех мастей, не забыла взять с собой треклятый зонт.
Дождь с новой силой швырнул пригоршню воды Джемме в лицо.
Впрочем, она даже внимания не обратила – нельзя намокнуть еще сильнее, если ты уже насквозь мокрый, – и, приставив ладонь к глазам, прищурилась сквозь очки на раскинувшийся внизу городишко. Аккуратные каменные домики, симпатичные синие крыши, узкие улочки, даже пара остроконечных башенок – да уж, европейское захолустье не чета американскому. С высоты холма казалось, что кто-то просто взял и перерисовал это местечко из детской книжки, которая начинается с «Однажды, давным-давно…».
– Дракона не хватает, – авторитетно заявил Кэл, поправляя солнцезащитные очки, по которым стекали капли дождя. Очки, броская джинсовка с огромной надписью SUNSHINE, ярко-синие спортивные штаны, калифорнийский загар – не было человека, более неуместно выглядящего посреди дождливой ирландской слякоти, чем Кэл.
Джемма пихнула его локтем:
– С каких пор ты стал экспертом по драконам?
– Детка. Детка! Посмотри во-он туда. Если в тамошнем подземелье не сидит на цепи дракон, то я ничего в жизни не секу.
– Ты ничего в жизни не сечешь, – любезно подсказал Доу и прошел мимо, волоча за собой сумку. Джемма смерила его тощую спину в травянисто-зеленом брезентовом дождевике неприязненным взглядом и похлопала Кэла по плечу. Говорить Кэлу, что он в чем-то не сечет, – это ведь как ребенка по ребрам ногами отпинать. Вот урод.
Серое небо выплюнуло очередную порцию ливня. Водяной поток пополз по очкам Кэла, но тот только поправил их, оптимистичный и невозмутимый. Джемма же пониже натянула капюшон, в последний раз оглянулась на проселочную дорогу, будто прощаясь с возможностью повернуть обратно. А затем двинулась вперед: навстречу бушующему дождю, городку, сошедшему со страниц сказок, и спине мудака Доу.
Норман открыл им дверь номера полностью сухой, в уютном – и, несомненно, теплом – вязаном джемпере на пуговицах, гостиничных тапках и с кружкой дымящегося кофе.
Джемма тут же его возненавидела.
Норман фыркнул:
– Кошмар, ну и видок. Фу, Джемайма, даже не думай, ты зальешь весь кове…
– Пошел к черту, – мрачно заявила Джемма, вваливаясь в комнату и затаскивая за собой сочившуюся дождем спортивную сумку. – Ты отлеживать жопу в отеле приехал? Иди работай. Дай мне свой кофе. Долбаная ирландская погода. Долбаная Ирландия.
– Чего ты такая злобная?
– Злобная? Мы летели в Лондон пятнадцать часов, и это не считая целых суток во Франкфурте из-за задержки рейса! Из Хитроу – еще два часа до Дублина, оттуда, твою мать, на поезде до Лимерика, а потом еще пять часов добирались в эту глушь на автобусе из города, название которого я даже не выговорю! Уровень моей доброты падал с каждым часом, затраченным на дорогу.
– А у меня отнялись руки, – всеобъемлюще грустным голосом возвестил Кэл, и Норман, спохватившись, тут же втянул его поглубже в номер.
Доу ничего не сказал – ни тебе «Привет», ни «Рад познакомиться», ни «Я придурок, а тебя как зовут?» – и двинулся внутрь комнаты, толкнув Джемму плечом. С плаща текло, но снимать его он не собирался – вычислил местоположение ванной и демонстративно захлопнул за собой дверь.