Кот-мороз. «Gatto di capodanno». Сказка-билингва

Кот-мороз. «Gatto di capodanno». Сказка-билингва
О книге

Волшебная сказка Сергея Грачева «Кот Мороз» – об удивительных новогодних приключениях детей, животных и сказочных героев. Впервые вышла отдельным изданием в 2018 году. Автор иллюстраций – художник из Серпухова Ольга Судакова.Сказка написана для детей младшего школьного возраста, она учит доброте, взаимовыручке и смекалке.

Читать Кот-мороз. «Gatto di capodanno». Сказка-билингва онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Переводчик Анастасия Грачева

Иллюстратор Ольга Судакова


© Сергей Грачев, 2024

© Анастасия Грачева, перевод, 2024

© Ольга Судакова, иллюстрации, 2024


ISBN 978-5-0062-2716-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Жил-был кот, белый, как снег. Он ещё котёнком стал сиротой и бродил по городу в поисках мамы. И его чуть не задавила машина на дороге. Он тогда ещё не знал, как надо переходить дорогу. Колёса машины проехали прямо перед его носиком, и котёнок был так удивлен шумом этого большого железного зверя, что встал на дороге как вкопанный. И шага не мог ступить. Тут его, прямо с дороги и забрала девочка Вера. – Ах, ты, бродяжка! – отругала котёнка Вера и принесла домой. Напоила его молоком, дала рыбки. Кот понял, что девочка Вера очень добрая. И остался у неё жить, в тепле и сытости.

Однажды в один из самых чудесных и праздничных дней, которые бывают только под Новый год, люди принесли в дом ёлку и нарядили её. Коту очень нравились разноцветные огонёчки на ней, и ещё он любил лапой раскачивать золотые шишки и смотреться в красивые шары. Вера любила играть возле ёлки с котом. Она крутила фантиком на верёвочке перед самым носом кота, и тот носился за этим фантиком, пока не схватывал его когтями.

И вот одним заснеженным вечером он так заигрался, что уснул прямо под ёлкой. Его маленькая хозяйка даже не сразу нашла его. А когда увидела, обрадовалась. Она сняла с ёлки маленький бумажный колпак с нарисованными блестящими звездочками и надела его на голову спящего кота. Кот спросонья сбросил колпак, но девочка, посмеиваясь, опять надела на него. И при этом она так ласково погладила кота, что тот замурлыкал и задремал.

– Спи-усни, волшебный котик, – напела Вера, – чёрный носик, белый хвостик, – а потом прошептала: Если мне подарят новые саночки, будем вместе с тобой кататься с горки.

Кот слушал-слушал, а потом так и уснул в колпаке.

И надо же такому случиться, что именно в эту ночь, когда все уже спали, в дом прилетела Новогодняя Фея, та самая, что собирает перед Новым годом желания и мечты людей и относит их Деду Морозу.



Фея внимательно оглядела дом и беззвучно хлопнула в ладоши. И тут же к ней потянулись полупрозрачные розоватые тени, похожие на дымочки. Это были обрывки снов хозяев дома, их просьбы к Деду Морозу. И дымки эти нашептывали Новогодней Фее желания людей. Внимательно выслушав все дымочки, Фея подошла к окну и нарисовала на стекле инеем маленькую крылатую лошадку. Лошадка сорвалась с окна, выросла и стала самой настоящей, только посыпанной искрящимся инеем. Лошадка взмыла к потолку и чуть не задела елку.

Собираясь в дорогу, Фея вдруг увидела спящего кота в красном колпачке.

– Этот гном спит! – удивилась она и строго сдвинула брови. Потом взмахнула с ресниц две волшебные снежинки, которые медленно опустились на кота. И шёрстка кота сразу покрылась серебристой пыльцой. Кот чихнул и проснулся. – Сейчас не время спать, – строго сказала Фея. – Ну-ка принимайся за работу! – и, вскочив на крылатую лошадку, вылетела сквозь окно на улицу.

Кот поспешно прыгнул на подоконник. Нашёл на стекле прозрачное место, не покрытое снаружи инеем, и с любопытством посмотрел в окно.

И увидел внизу, под деревом, пухлого, как шарик, гнома в красном колпаке и с рюкзачком за плечами. Гном тоже увидел кота и помахал ему ручкой. Кот сделал вид, что совершенно не интересуется гномами, и принялся рассматривать узоры на стекле. Но так увлёкся, что уткнулся вначале носом, а потом колпаком в стекло. И вдруг чуть не выпал на улицу, словно не было в окне никакого стекла, а был только серебристый туман, сотканный из маленьких снежинок. Кот высунулся через эту завесу на улицу и перепрыгнул на ветку дерева.

Пухлый гном, с рюкзачком за плечами, очень удивился, а потом рассмеялся и крикнул кому-то:

– Эй, Трильби! Ты когда-нибудь видел такого гнома?

Подошёл другой гном, худой и серьезный, и тоже с рюкзачком. Только он носил не колпак, а красную, сильно помятую шляпу. Он внимательно посмотрел на кота, почесал свою острую бородку и произнёс:

– Это кот, а не гном. Вечно ты, Адамо, сказки придумываешь.

– Что ты, Трильби! Какие сказки! Это чистая правда. Сам посуди: коты не ходят в красных колпаках, да ещё сквозь оконные стёкла.

Трильби задумчиво сдвинул брови и произнёс:

– Если этот белый комок шерсти – гном, то… он должен нас видеть.

– Точно! Сейчас проверим. Эй, кот, ты нас видишь?

– Вижу, – сказал кот.

Глаза гномов стали большими: у Трильби – от изумления, а у Адамо – от восхищения.

– Он еще и говорить умеет! – Трильби озабоченно посмотрел по сторонам, словно хотел спросить у кого-нибудь совета – как поступить. – У нас с тобой, Адамо, очень много дел. Безумно много! Нам разговаривать с котами некогда.

– Да ты посмотри, как искрится его шерсть! – продолжал восхищаться Адамо. – Словно из снежинок сделана. Это волшебная пыльца. От него даже конфетным льдом пахнет. Настоящий Кот Мороз.

Некоторое время гномы о чём-то шептались, а потом Трильби крикнул:

– Эй, комок шерсти! Прыгай к нам, не бойся!

Кот спрыгнул на покрытую снегом землю.

– Мы помогаем Новогодней Фее собирать желания и мечты людей, – сказал Адамо.



Вам будет интересно