Крылья, или И тогда мы ослепнем

Крылья, или И тогда мы ослепнем
О книге

Пьеса – трагикомедия в трёх актах."Говорят, когда-то между крылатыми и людьми случилась война, за которую крылатых прокляли Барьером, а людей – приземленностью. С чего всё началось – никто не знает, это произошло достаточно давно, чтобы не помнить причин, но не настолько, чтобы забыть вкус крови. И хотя крылатые за столетия стали превращаться в миф, для них вражда не прекращалась… Но однажды, крылатое дитя спасает человека."

Книга издана в 2024 году.

Читать Крылья, или И тогда мы ослепнем онлайн беплатно


Шрифт
Интервал


Трагикомедия.


«Странный стук зовёт: «В дорогу!»

Может сердца, а может стук в дверь

И, когда я обернусь на пороге

Я скажу одно лишь слово: «Верь!»

(с) В. Цой.


История о человеческом мальчике и девочке с орлиными крыльями.


Действующие лица:

Винг – младшая крылатая с горящими глазами.

Женя – человеческий мальчик.

Деос – князь леса, хранитель Закона, отец Винг.

Виктория Орлова – глава охотничьих обществ.

Люцифер – лис, друг Винг.

Клык – беззубый волк, изгнанник.

Эйрена – лесной врач, старшая сестра Винг.

Арес – охотник, старший брат Винг.

Мирана Орлова – мать Жени.

Альберт Орлов – отец Жени.


АКТ 1


ЯВЛЕНИЕ 1

Выбегает Винг, с расправленными крыльями и раскрытыми от ужаса глазами. Вокруг гневно шумит ветер и гремит гром.

Винг. Как чувствует себя цепная собака? Или птица в клетке? Или бабочка в банке? Ответь мне, о ты, чья песнь льётся от снежных горных вершин до лесной земной тверди! Ответь, чтобы я знала, как себя чувствовать!

Винг падает на землю и хватается за голову.


Ночь, горы крылатых.

(Винг, Люцифер, Арес, Эйрена, Деос)

Винг смотрит вдаль. Выходит Люцифер.

Люцифер. (весело) Доброй ночи, ваше благородие! Дарование Духа лесного, дочь князя Деоса, бешеный детёныш, так далее, тому подобное!

Винг устало вздыхает, затем усмехается.

Винг. Издеваешься?

Люцифер. Что ты! Выказываю уважение новой владыке!

Винг. Одной из четырёх, всего лишь… И я ещё не владыка – князь не повелел.

Люцифер. Но народ леса сегодня только о тебе и говорит! Всех поразило, как ты держалась на церемонии! Холодно и величественно, как свойственно всем крылатым, кроме тебя. И твоя первая охота прошла просто прекрасно, хотя ты хорошим охотником никогда не была, согласись! Жаль, Деос не видел тебя сегодня.

Винг. У него появились дела на границе. Он в первую очередь – князь, только потом – мой отец.

Люцифер. Это верно… А ты высоковато забралась, я еле тебя отыскал.

Люцифер смотрит вдаль, туда же, куда смотрела Винг.

Люцифер. Или опять на них смотришь? Винг, мы ведь говорили об этом… Что, если он узнает?! Никому не желаю узреть гнев крылатого, а гнев крылатого князя…!

Винг. (ухмыляясь) Боишься его? Я ведь не нарушаю закон. Только смотрю.

Люцифер. На людскую деревню! Говорят, у Духа лесного три детёныша: человек, крылатый и зверь. А ещё говорят, в семье не без урода, и тянет тебя именно на урода!

Винг. Бред! Мне известно слово князя: к людям ни ногой и ни слова в их сторону!

Люцифер. Но ты всё равно часами их разглядываешь! Мне надоедает повторять одно и то же: человек придумал оружие и развязал войну, человек придумал разные языки и разобщился со своими братьями, человек жжёт леса и отравляет воду!

Винг. Человек создаёт музыку и пишет картины… Человек может пойти куда угодно и жить как угодно. Или тебе это ни о чём не говорит?

Люцифер. Мне о чём-то говорят только мои шрамы и лесной Закон. Услышали бы тебя крылатые…

Винг. Люцифер? Ты замечал, какое небо красивое?

Раздаётся отдалённый вой крылатых. Винг и Люцифер встревоженно переглядываются. Люцифер уходит. Появляются Арес и Эйрена. Они старше Винг на десять лет. У Эйрены на плече сумка с лекарствами, на поясе Ареса висят ножи. Важно – Арес заикается.

(Примечания о внешнем виде крылатых: они – существа с огромными птичьими крыльями, диковатыми взглядами, острыми чертами лиц и горбатыми орлиными носами. Одеты они в свободные одежды вроде рубах и мантий. Кожа их смугловата, глаза – чёрные, движения резки. Тела всех крылатых кроме Винг исполосованы заметными шрамами.)

Винг. Доброй ночи, Эйрена, Арес.

Эйрена. (мягко) Тебе того же, Винг.

Арес. Второй час ночи, п-почему ты не спишь?

Винг. Вас жду. А вы припозднились.

Эйрена. Помогали Деосу у лесной границы.

Арес. О чём говорить не велено, поэтому сразу к серьёзным делам. Т-твоя первая охота…

Эйрена. Не будь слишком строг.

Арес. Почему сразу? Н-н… (дёргает головой, тихо рычит) Напротив, я всем доволен! Всё прошло так, как надо, и теперь, крылатое дитя, ты будешь вправе охотиться с нами наравне!

Эйрена. Может, она не хочет быть охотником?

Арес. Хочет, разумеется! (Эйрена не пытается возражать) Она – кн-няжеская наследница, она – крылатая! А крылатый обязан уметь охот-титься. Верно, Винг? (Винг не успевает сказать) Ещё, ты с этого дня можешь без н-надзора ходить по лесу хоть с утра до ночи. Он весь твой! Наш народ – тоже. (довольно) Зн-начит, можно охотиться, где угодно, когда угодно, и с к-кем угодно… Тебе будет полезно познать не только свободу, но и обязанности! Как я того и ждал!

Эйрена. (хмуро, Аресу) Он хочет сказать: мы рады за тебя и гордимся. Ты хорошо себя показала, хотя опять забыла кланяться старшим.

Винг. Я кланяюсь только одному крылатому. Его на церемонии не было.

Арес. Теперь – иди к себе. Ты услышала всё, что д-должна была.

Винг. Я хотела дождаться Деоса…

Арес. Зачем?

Винг. Я не могу скучать по родному отцу?

Эйрена. (стушевавшись) Он – князь, Винг, соблюдай приличия…

Арес. (хмуро) Не заставляй нас повторять. Ты устала. Иди.

Винг смотрит на Эйрену, ища в ней поддержки, но она только пожимает плечами.

Винг. Что ж… как вам угодно. (безрадостно) Я рада, что вы остались довольны.

Винг уходит.

Эйрена. Всё-таки, ты слишком на неё давишь.



Вам будет интересно