Lost Children Archive

Lost Children Archive
О книге

The moving, powerful and urgent English-language debut from one of the brightest young stars in world literatureSuppose you and Pa were gone, and we were lost. What would happen then?A family in New York packs the car and sets out on a road trip. A mother, a father, a boy and a girl, they head south west, to the Apacheria, the regions of the US which used to be Mexico. They drive for hours through desert and mountains. They stop at diners when they’re hungry and sleep in motels when it gets dark. The little girl tells surreal knock knock jokes and makes them all laugh. The little boy educates them all and corrects them when they’re wrong. The mother and the father are barely speaking to each other.Meanwhile, thousands of children are journeying north, travelling to the US border from Central America and Mexico. A grandmother or aunt has packed a backpack for them, putting in a bible, one toy, some clean underwear. They have been met by a coyote: a man who speaks to them roughly and frightens them. They cross a river on rubber tubing and walk for days, saving whatever food and water they can. Then they climb to the top of a train and travel precariously in the open container on top. Not all of them will make it to the border.In a breath-taking feat of literary virtuosity, Lost Children Archive intertwines these two journeys to create a masterful novel full of echoes and reflections – a moving, powerful, urgent story about what it is to be human in an inhuman world.

Читать Lost Children Archive онлайн беплатно


Шрифт
Интервал


4th Estate

An imprint of HarperCollinsPublishers

1 London Bridge Street

London SE1 9GF

www.4thEstate.co.uk

This eBook first published in Great Britain by 4th Estate in 2019

Copyright © Valeria Luiselli

Valeria Luiselli asserts the moral right to be identified as the author of this work

A catalogue record for this book is available from the British Library

Grateful acknowledgment is made to the following for permission to reprint previously published material:

Alfred A. Knopf, a division of Penguin Random House LLC, and Aragi, Inc.: Excerpt of “Father’s Old Blue Cardigan” from Men in the Off Hours by Anne Carson, copyright © 2000 by Anne Carson. Reprinted by permission of Alfred A. Knopf, an imprint of the Knopf Doubleday Publishing Group, a division of Penguin Random House LLC, and Aragi, Inc. All rights reserved.

Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company: Excerpt of “Little Sleep’s Head Sprouting Hair in the Moonlight” from Collected Poems by Galway Kinnell. Copyright © 2017 by The Literary Estate of Galway Kinnell, LLC. Reprinted by permission of Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. All rights reserved.

International Editors’ Co., on behalf of Bárbara Jacobs and María Monterroso: “El Dinosaurio” by Augusto Monterroso, copyright © 1959 by Augusto Monterroso. Reprinted by permission of International Editors’ Co., on behalf of Bárbara Jacobs and María Monterroso.

All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins

Source ISBN: 9780008290023

Ebook Edition © February 2019 ISBN: 9780008290030

Version: 2019-01-09

To Maia and Dylan

Contents

Cover

Title Page

Copyright

Dedication

PART I: FAMILY SOUNDSCAPE

Relocations

Box I

Routes & Roots

Box II

Box III

Missing

Box IV

Removals

PART II: REENACTMENT

Deportations

Maps & Boxes

Box V

Continental Divide

Lost

PART III: APACHERIA

Dust Valleys

Heart of Light

Echo Canyon

PART IV: LOST CHILDREN ARCHIVE

Box VI

Document

Box VII

Works Cited

Illustration Credits

Acknowledgments

About the Author

Also by Valeria Luiselli

About the Publisher

An archive presupposes an archivist, a hand that collects and classifies.

—ARLETTE FARGE

To leave is to die a little.

To arrive is never to arrive.

—MIGRANT PRAYER

DEPARTURE

Mouths open to the sun, they sleep. Boy and girl, foreheads pearled with sweat, cheeks red and streaked white with dry spit. They occupy the entire space in the back of the car, spread out, limbs offering, heavy and placid. From the copilot seat, I glance back to check on them every so often, then turn around again to study the map. We advance in the slow lava of traffic toward the city limits, across the GW Bridge, and merge onto the interstate. An airplane passes above us and leaves a straight long scar on the palate of the cloudless sky. Behind the wheel, my husband adjusts his hat, dries his forehead with the back of his hand.

FAMILY LEXICON

I don’t know what my husband and I will say to each of our children one day. I’m not sure which parts of our story we might each choose to pluck and edit out for them, and which ones we’ll shuffle around and insert back in to produce a final version—even though plucking, shuffling, and editing sounds is probably the best summary of what my husband and I do for a living. But the children will ask, because ask is what children do. And we’ll need to tell them a beginning, a middle, and an end. We’ll need to give them an answer, tell them a proper story.

The boy turned ten yesterday, just one day before we left New York. We got him good presents. He had specifically said:

No toys.

The girl is five, and for some weeks has been asking, insistently:

When do I turn six?

No matter our answer, she’ll find it unsatisfactory. So we usually say something ambiguous, like:

Soon.

In a few months.

Before you know it.

The girl is my daughter and the boy is my husband’s son. I’m a biological mother to one, a stepmother to the other, and a de facto mother in general to both of them. My husband is a father and a stepfather, to each one respectively, but also just a father. The girl and boy are therefore: step-sister, son, stepdaughter, daughter, step-brother, sister, stepson, brother. And because hyphenations and petty nuances complicate the sentences of everyday grammar—the us, the them, the our, the your—as soon as we started living together, when the boy was almost six and the girl still a toddler, we adopted the much simpler possessive adjective our to refer to them two. They became: our children. And sometimes: the boy, the girl. Quickly, the two of them learned the rules of our private grammar, and adopted the generic nouns Mama and Papa, or sometimes simply Ma and Pa. And until now at least, our family lexicon defined the scope and limits of our shared world.



Вам будет интересно