Bella Mason
Their Diamond Ring Ruse
* * *
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.
Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.
Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.
Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.
Their Diamond Ring Ruse
© 2023 by Bella Mason
«Магия соблазна»
© «Центрполиграф», 2024
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2024
Кабинет за прошедшие годы совсем не изменился: книги, сувениры со всего света, бар в виде глобуса, стоящий в углу, – все было точно так же, как и двадцать лет назад. Но сейчас Лили хотелось убежать отсюда.
Теперь за столом в кабинете отца сидел Деван Барнс-Шах, брат Лили. В детстве им нравилось играть в этой комнате – мебель из темного дерева, массивный резной стол и тяжелые портьеры служили им укрытиями для игр в прятки. Разумеется, это строго запрещалось, но Девану и Лили всегда удавалось пробраться в кабинет и устроить погром. В конце концов отец находил их и выводил наружу, строго отчитывая и с трудом сдерживая улыбку.
Теперь эта комната казалась жутким напоминанием о прошлом. Отец был строг и, принимая решения относительно ее судьбы, никогда не интересовался мнением дочери. И все же Лили любила его, несмотря ни на что. Но Деван… Она едва узнавала своего прежнего лучшего друга в расчетливом человеке, которым стал брат.
Их отец Самар, или Сэм, как его называли, – скончался от сердечного приступа всего два месяца назад, незадолго до своего шестьдесят шестого дня рождения. В тот день для Лили все изменилось. Ее не отпускало отчаяние, и единственный человек, которому, как она думала, могла довериться, остался равнодушным к ее душевным страданиям.
Холодность Девана угнетала ее.
Компания «Шах Интернэшнл» перешла от их деда к отцу, а теперь к Девану. И с тех пор, как Деван начал работать с отцом, он стал отдаляться от Лили. Самар Барнс-Шах добился того, чего всегда хотел: наследник пошел по его стопам, работа в семейной компании захватила Девана. Так Лили потеряла лучшего друга.
– Папа спланировал это много лет назад. Тогда тебя все устраивало, так почему же это стало проблемой сейчас? – спросил Деван.
Деван становился все более похожим на отца. У него были те же карие глаза, густые темные волосы. Теперь он стал главой семьи. Его слово было законом.
– Меня это никогда не устраивало, но что я могла поделать? Мне было девятнадцать, и я училась за границей. Я просто не хотела злить папу.
Лили старалась делать все возможное, чтобы он гордился ею. Отец придерживался традиций и ожидал послушания, но его решение о ее будущем девушке категорически не нравилось.
– В последнее время я много об этом думаю. Дело в том, что папа обещал мне, что найдет выход. Что ж, папа умер, Дев, так что решать тебе. Только ты можешь положить этому конец.
Этот разговор с отцом постоянно крутился в голове Лили. Да, именно отец поставил ее в такое положение, но он дал ей надежду, что попытается изменить ситуацию, когда поймет, как поведет себя Линкольн. Отец обещал, что найдет решение. А он никогда не отказывался от своих обещаний.
К сожалению, в дело вмешался сердечный приступ.
– Твоя помолвка…
Лили вспыхнула. Почему Деван назвал это безумие «помолвкой»? Ее мнения не спрашивали. Она не давала согласия. Ей навязали этот брак! Она не хотела, чтобы брат называл эту сделку столь неподходящим словом. И это действительно было сделкой, ведь с ней обращались как с товаром.
– Брак по расчету, – процедила Лили сквозь стиснутые зубы.
– Твой брак защитит нас обоих.
Лили действовало на нервы то, что Деван, который знал ее лучше, чем кто-либо другой, игнорировал ее чувства. Он видел ее негодование, но ему было все равно. Что же произошло? Они же были настоящими друзьями!
– Этот брак по расчету защитит инвестиции. Я думала, мой брат захочет защитить меня, – тихо сказала Лили.
Она надеялась, что Деван поможет ей. Но теперь убедилась, что ее любимый брат окончательно превратился в хладнокровного расчетливого дельца.
– Лили, именно это я и делаю. Это то, что лучше для нас. Да, у «Шах Интернэшнл» дела идут хорошо. В «Арум Интернэшнл» папе принадлежало только тридцать процентов, а Артуру и его «Арум Интернэшнл» – пятьдесят, что было нормально, когда Артур был жив, теперь же его место занял Линкольн…
Артур Харрисон был лучшим другом ее отца. Они происходили из одного сословия, ходили в одни и те же школы и учились в университетах Лиги плюща. Отец и Артур были скорее братьями, чем друзьями. Поэтому, когда Артур предложил Сэму вместе заняться бизнесом, отец без колебаний согласился.