Медвежонок Паддингтон и его друзья (сборник)

Медвежонок Паддингтон и его друзья (сборник)
О книге

Однажды на лондонский вокзал Паддингтон прибыл поездом настоящий медвежонок, проделавший долгий путь из Дремучего Перу. Косолапого путешественника приютила семья Браун, и с тех пор в их доме на улице Виндзорский Сад началась новая жизнь. Медвежонок по имени Паддингтон не из тех, кто любит сидеть сложа руки, когда вокруг столько интересных занятий! Ему ничего не стоит испечь шоколадный торт, написать пейзаж и даже выиграть конкурс на лучший сад. Правда, картины кисти Паддингтона не всегда хорошо продаются, а кухня оказывается вся перепачкана шоколадом… Но это вовсе не повод унывать – самые невероятные приключения медвежонка в синем пальтишке всегда заканчиваются хорошо. И главное – с ним никогда не соскучишься!

Книга издана в 2018 году.

Читать Медвежонок Паддингтон и его друзья (сборник) онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Michael Bond

Originally published in English by HarperCollinsPublishers Ltd under the titles:

PADDINGTON: THE ORIGINAL STORY OF THE BEAR FROM PERU

Text copyright c Michael Bond 1998, 2007

Illustrations copyright c R. W. Alley 2007

PADDINGTON BEAR IN THE GARDEN

Text copyright c Michael Bond 2002, 2008

Illustrations copyright c R. W. Alley 2002

PADDINGTON AND THE GRAND TOUR

Text copyright c Michael Bond 2003

Illustrations copyright c R. W. Alley 2003

PADDINGTON MINDS THE HOUSE

Text copyright c Michael Bond 1986

Illustrations copyright c R. W. Alley 1999

PADDINGTON AND THE TUTTI FRUTTI RAINBOW

Text copyright c Michael Bond 1984

Illustrations copyright c R. W. Alley 1998

PADDINGTON THE ARTIST

Text copyright c Michael Bond 1985

Illustrations copyright c R. W. Alley 1998

The author / illustrator asserts the moral right

to be identifi ed as the author / illustrator of these works


© А. Глебовская, перевод, 2017

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

Издательство АЗБУКА®

* * *

Медвежонок Паддингтон


Мистер и миссис Браун познакомились с Паддингтоном на железнодорожной платформе. Строго говоря, именно потому, что дело было на Паддингтонском вокзале, медвежонку и дали такое удивительное имя.

Брауны приехали встречать свою дочь Джуди, и вдруг мистер Браун заметил, что среди велосипедов виднеется какой-то мохнатый клубочек.

– Кажется, там медведь, – сказал он.

– Медведь? – удивилась миссис Браун. – На Паддингтонском вокзале? Глупости, Генри. Этого просто не может быть.

И всё-таки мистер Браун оказался прав. На старом кожаном чемодане с надписью «РУЧНАЯ КЛАДЬ» сидел самый настоящий медвежонок, а когда Брауны подошли поближе, он встал и вежливо приподнял шляпу.



– Добрый день, – сказал он. – Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Спасибо большое, – ответил мистер Браун. – На самом деле мы хотели узнать, не можем ли мы чем-нибудь помочь тебе.

– Ведь ты совсем крошечный медведь и совсем один на вокзале! – добавила миссис Браун. – Откуда ты приехал?

Медвежонок тщательно огляделся по сторонам и только потом ответил:

– Из Дремучего Перу. Вообще-то, я тут не должен быть. Я приехал нелегально!




– Неужели ты приехал один из самой Южной Америки? – воскликнула миссис Браун. – А что же ты ел в дороге?

Медвежонок открыл чемодан маленьким ключиком и вытащил почти пустую стеклянную банку.

– Я ел мармелад, – объяснил он. – Медведи очень любят мармелад.

Миссис Браун пригляделась к бирке, которая висела у медвежонка на шее. Там было написано просто и ясно:




– Генри! – воскликнула она. – Мы не можем оставить его тут одного! Кто знает, что может случиться? Давай он немножко поживёт у нас!

– Поживёт у нас? – неуверенно переспросил мистер Браун.

Он нагнулся к медвежонку.

– А ты не против? Ну то есть, – добавил он поспешно, – если у тебя нет других планов.

– О-о-о, конечно! – обрадовался медвежонок. – С удовольствием! А то мне совсем некуда деваться, и все вокруг так спешат.

– Ну и отлично, – объявила миссис Браун. – Думаю, тебе очень хочется пить после дальней дороги. Мистер Браун напоит тебя чаем, а я пойду встречу с поезда нашу дочь Джуди.




– Подожди, Мэри, – остановил жену мистер Браун. – Мы ведь даже не знаем, как его зовут.

Миссис Браун призадумалась.

– Я знаю! – сказала она. – Назовем его Паддингтон, по названию вокзала.

– Паддингтон! – Медвежонок несколько раз повторил своё новое имя. – Звучит очень солидно.

Мистер Браун тоже решил попробовать.

– Идём, Паддингтон, – позвал он. – Я отведу тебя в кафе.




Паддингтон никогда ещё не бывал в кафе и, увидев, каких вкусных вещей накупил мистер Браун, ужасно обрадовался.

Ему так хотелось есть и пить, что он прямо не знал, с чего начать.

– Ммм… я лучше буду всё сразу! – объявил он.

И, не дожидаясь ответа, вскарабкался на стол – и тут же наступил на огромное пирожное с кремом и вареньем.

Мистер Браун отвернулся и стал смотреть в окно, словно всю жизнь только и делал, что пил с медведями чай на Паддингтонском вокзале.

– Генри! – воскликнула миссис Браун, входя в кафе с дочерью. – Что ты сотворил с бедным мишуткой? Он весь перемазался кремом и вареньем!

Паддингтон вскочил, чтобы приподнять шляпу, но второпях поскользнулся в лужице клубничного варенья и плюхнулся в чашку с чаем.




– Пойдёмте, а то ещё что-нибудь случится, – решил мистер Браун.

Джуди взяла медвежонка за лапу.

– Пошли, – сказала она. – Мы сейчас поедем домой, там ты познакомишься с миссис Бёрд и с моим братом Джонатаном.

Мистер Браун повёл их к поджидавшему такси.

– Улица Виндзорский Сад, дом тридцать два, – назвал он свой адрес.

Шофёр уставился на Паддингтона.

– За медведей доплата. А за липких медведей – двойная. И смотри не испачкай мне салон. Сегодня утром я всё там вычистил.




Брауны залезли на заднее сиденье, а Паддингтон, чтобы лучше было видно, устроился на откидном стульчике за спиной у шофёра.

Когда они выехали с вокзала, ярко засияло солнышко. Повсюду были автомобили и пузатые красные автобусы. Паддингтон помахал лапой людям, дожидавшимся автобуса, и некоторые замахали в ответ, а один дяденька даже приподнял шляпу. Все были очень дружелюбными.



Паддингтон постучал шофёра по плечу.



Вам будет интересно