– Митчелл! Чёрт побери, где тебя носит?!
– Ты скучал по мне?
– Митчелл, у нас тут серьёзное дело, а тебе всё шуточки!
– Без шуточек мы с нашей работой завтра же угодим в психушку, – я похлопал Мэтта Дормера по плечу. – И кто нас будет навещать?
Дело, ради которого Мэтт поднял меня в семь утра, действительно серьёзное. Сотрудники частной лаборатории «Провизор» обнаружили в образцах полученного мяса человеческую ДНК. Да не просто ДНК, а тесты показали, что весь кусок плоти принадлежит человеку. На прошлой неделе к ним в очередной раз заявилась миссис Арлин Файфер. Она частая клиентка «Провизора», заходит практически каждую неделю с целым набором продуктов, которые требует проверить на качество и количество консервантов. Ранее у всего, что она приносила на экспертизу, могли быть нарушены лишь условия хранения или повышен уровень пестицидов, но человечины от неё никак не ожидали.
– Миссис Файфер постоянно с какой-нибудь ерундой приходит, – рассказал младший сотрудник лаборатории Микхай Тур. – То куриные яйца из магазина кажутся ей искусственно выращенными, то капуста какая-то слишком зелёная, а вот в этот раз она привязалась к нам с этим мясом, – Микхай вздрогнул, встретившись с моим взглядом, и подобрался. – То есть, я имею в виду, она конечно не зря волновалась, – от волнения он начал заикаться. – Но, чёрт, не каждую же неделю к нам ездить! У меня и так работы навалом, а на меня ещё и эти её фобии спихивают!
– Мистер Тур, мы Вас поняли, – остановил его Мэтт. – К Вам подойдёт офицер, оставьте ему контактные данные. Из города не выезжать, являться в участок по первому звонку. Всё ясно?
– Да, детектив.
– Вот и чудно, – Мэтт зевнул, прикрывая рот ладонью. – Где нам найти главного?
Доктор Лоретта Хэвинс, владелица лаборатории, неслышно подошла к нам сзади. Её выдал только сильный мускусный аромат парфюма. Я оглянулся и застал леди врасплох: похоже, доктор Хэвинс собиралась появиться внезапно, но я нарушил её планы. Она неловко сунула руки в карманы, даже немного смутилась, и вышла из-за наших спин.
В первую очередь я обратил внимание на идеально выглаженный белоснежный халат. На нём нет ни пятнышка! Так что сомневаюсь, что доктор Хэвинс работала с образцами мяса в нём же. Когда Микхай сообщил ей о своей находке, то, скорее всего, доктор Хэвинс перепроверила всё лично, а затем… Она сменила халат. Посмотреть даже на Микхая: на воротничке, на рукавах есть крошечные капли реагентов, которые поблёскивают в холодном свете ламп. По словам Микхая, он занимался сегодня только образцами мяса, а халаты после каждой смены попадают в прачечную. Думается мне, что доктор Хэвинс не сразу решилась сообщать обо всём полиции.
Мои подозрения можно легко опровергнуть при желании, но волнение доктора Хэвинс, выдаёт её с потрохами. У неё дрожат руки, поэтому она прячет их в карманах халата, она поджимает губы, когда я смотрю на неё, будто для того, чтобы правда случайно не вырвалась из её рта. Очень занятно.
В комнате – если я не ошибаюсь, это комната отдыха для персонала, – остались мы втроём. Без дверей, без каких-то перегородок помещение больше напоминает уютную гостиную. Хэвинс предложила сесть на диван, что мы и сделали.
– Доктор Лоретта Хэвинс, – она протянула руку Мэтту, а меня смерила взглядом. – Это я вам звонила.
– Детектив Дормер, – строго представился Мэтт.
Затем он хотел представить меня, но я его опередил:
– Митчелл Хилл, частный детектив, – я пожал узкую ладонь доктора и не смог удержаться от волнующего вопроса: – Как долго Вы сомневались в том, что стоит сообщить полиции о результатах тестов? – я взял короткую паузу. – Даже халат успели поменять. Микхай Вас бы не сдал, он и сам в шоке. Так что же заставило Вас поменять своё решение?
Доктор Хэвинс сжала губы и залилась краской – её поймали с поличным. Взгляд доктора беспокойно бегает из стороны в сторону, Лоретта изо всех сил пытается придумать оправдание своим действиям, но, видимо, выходит плохо. Она опустила глаза, но быстро собралась и снова взглянула на меня.
– У нас уже был подобный инцидент, – негромко начала Хэвинс, – молодая девушка принесла замороженный стейк. Её странным образом волновало то, что ей постоянно хочется этого мяса. Именно того, из которого был стейк.
– Вам показалось это интересным, – перебил её Дормер, – Вы обнаружили, что стейк из человеческого мяса и… и что дальше? Что-то я не слышал о таком деле.
– Это случилось в Мэдисоне, штат Висконсин. Там была моя первая лаборатория.
Доктор Хэвинс вся зажалась от стыда. Я незаметно пихнул Мэтта в бок, чтобы свидетельница вконец не замолчала.
– Не волнуйтесь, – я коснулся её руки, – продолжайте. Вам нечего бояться.
– Та девушка была признана невменяемой, расстройство личности. – Хэвинс нервно сглотнула. – Когда полиция навестила её, офицеры нашли в холодильнике расчленённое тело её жениха. Говорят, она свихнулась и убила его. Но, знаете, в моменты шока мозг вытворяет с памятью поразительные вещи! Она просто забыла об этом и ела мясо, которое сама же заморозила.
– Какое этот случай имеет отношение к данной ситуации? – уточнил я.