Mo Сuishle. 2024

Mo Сuishle. 2024
О книге

Гимны каждому утру, для искателей формул, мотивирующих к жизни, вере и силе идти к своей мечте не смотря ни на что. «Мо Кушла» с ирландского языка «моя кровь и плоть», с испанского буквально «мой пульс».

Читать Mo Сuishle. 2024 онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

© Мария Анн, 2024


ISBN 978-5-0064-8119-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Ingrediente

Немаловажно – эмоциональная
составляющая деталь любви.
У любви нет преград,
она дарит надежду и обновление.
Я сама себе не могу объяснить
взрывы чувств, мне не характерных.
Но как могло случиться?
Опаснейший вариант.
Где ненависть
не показывает ничего другого,
как  обратную сторону любви,
а любовь показывает
на физическом уровне
дальнейшую невозможность
отсутствия человека.
Говори со мной,
я пью, как из колодца
воду охлаждающую, вкусную,
утоляя предсмертную жажду.
Я в аду или в раю?
Только в любви победа —
означает капитуляцию.

Лацкан

Холодно на работе, жую печенки.
Лето предсказывают на неделе,
Мысли прилипли к тебе, листаю
с улыбкой как альбом  моменты.
Когда есть любовь, её видно всем.
Такая вот, сила. Невидимый алый
букетик на лацкан креплю каждый день.
И благодарю небо.

Внутривенное

Твой голос нежен, нежность эта
Мне льётся в сердце, где любви
наш сад. Переполняет его счастьем
её волшебный аромат.
Как сладко думать мне об этом,
И повторять твои слова.
Сердце согрето ласки светом,
От радости душа легка.
Знай, ты в моём воображении.
Всё время ты – мечта моя.
Изнемогаю и сокровенно шепчу:
Люблю! Люблю тебя!

Пианино

Куда меня несёт не ведаю, не знаю.
Но что-то сердце громко стучит возле тебя.
Я даже позабыла о том, что меня мучило,
Я даже потеряла материальный мир.
Торжественно и нежно запели флейты, скрипки.
Гитара заиграла чарующую песнь,
И в унисон таинственно вздохнуло пианино:
А на Земле и вправду дорога в Небо есть.

Путешествие на край земли

Привлекло, вероятно, словосочетание «на край земли», «край света».

Английский аристократ плывёт в Австралию к своему крёстному, чтобы занять большой пост, получить должность. Условия этого путешествия оставляют желать лучшего. Морская качка, сыпь от дождевой солёной воды, суровый капитан, который всё же считается с крестником светлейшего, что в конце-концов беды, и злополучия путешествия ложатся на голову и Эдмунда Талбота.

В те времена, Англия переживает войну с Францией. Пересекая экватор, экипаж корабля празднует день Нептуна. При этом тащат и мучают не в шутку католического священника, буквально топят в большой бочке. Называют преступником. Зрителям, конечно, это не нравится, они начинают уходить в каюты, если их можно назвать каютами. Эдмунда на «празднике» не было. Но утешать и беседовать с умирающим священником направляют именно его.

Штиль на море, безветрие явилось остановкой судна. На горизонте замечен корабль. Поэтому все готовятся вступить в бой с французами. Два тяжёлых тела в состоянии покоя непременно притянутся друг к другу. Встречи не отвратить.

Решимость, подготовка гражданских к бою, заключающаяся в зарядах ядрами и пальбе из пушек. Травма Эдмунда, сотрясение мозга, смех присутствующих. Он выбегает на палубу, просит оружие и ожидает с другими офицерами команду на абардаж.

Судно оказалось английским и в этот же момент объявляют, что война с Францией закончилась, заключён мир. Да, здравствует король!

Капитаны разрешают провести бал по случаю этого. На балу Эдмунд встречает мисс МарИ Чамли. Его описание о случившемся звучит так: Небо разверзлось, сверкнули молнии. Он понял, что встретил ту самую. (Из-за которой его жизнь изменится). Сразу предложил ей последовать за ней в Индию, куда следовала она, отказаться от должности, которая ему предназначалась. Плакал одному капитану, заберите меня в Индию. Плакал другому: приготовьте для Мари мою каюту, а я буду в другой напротив. Будто тронулся умом, метался по кораблю, и когда всё же корабли разошлись каждый в свою стороны – бился о борт палубы и кричал в горизонт: МарИ, МарИ!

У него была связь с одной ветреной леди на корабле, но тут его поведение стало вовсе крайне, будто сотрясение мозга давало о себе знать.

Корабли разошлись, но произошёл обмен офицерами. Эдмунда болезненно беспокоит за что того отослали с корабля. Ревнует, выпытывает. Удивительный момент внезапной любви и ревности посреди моря.

Офицер по обмену, новатор и эффективный мореход предлагает, для улучшения скорости очистить поверхность судна от ракушек на ходу тросами. Что было и проделано.

Так же была ещё одна не безопасная идея укрепления мачты, в конечном счёте повлёкшая гибель корабля уже в порту по прибытии судна.

Крёстный Эдмунда в скором времени умирает. Эдмунд сидит в Австралии, с обожжённым лицом, потерявший друга, офицера с которым они проделали путь до края земли.

Но есть и то, что заставляет биться его сердце чаще. Он бежит на пристань. К пристани плывут лодки с причалившего корабля, в одной из которых, преодолевая все неудобства и сложности длительности путешествия к нему прибыла та самая МарИ.


Люди за считанные минуты знают, что встретили друг друга.

*Пересказ мини-сериала по мотивам морской трилогии Уильяма Голдинга.

Оставляю тебе знаки

У тебя идеальная кожа
и неповторимая улыбка,
рост и стать, расцветка брюк,
в целом всё – теряю равновесие.
У тебя спокойный взгляд.
Такой спокойный,
что внушает уверенность
и может говорить мне.
Сколько раз я представляю
наше свидание.
Сколько раз я мысленно
обнимаю тебя.


Вам будет интересно