1. Пролог
Габи подозревала, что ее путешествие будет опасным и сложным, но кто бы мог подумать, что оно закончится, не успев толком начаться?
Из койки ее вытащили грубые руки капитана космолета. Габи оторопело на него уставилась, еще не совсем проснувшись и не понимая, что происходит.
Прежде чем она успела что-то спросить, ее поволокли в коридор.
— Что вы делаете?
Габи поморщилась от сильной хватки на руке. Капитан Ригер буквально тащил ее по темному коридору, не дав одеться или обуться. Босыми ногами она шлепала по холодному металлическому полу и постоянно спотыкалась. Наконец до нее начало доходить, что случилось что-то действительно серьезное.
— На нас напали? – предположила Габи с ужасом. – Куда вы меня ведете? Нам надо бежать?
Ригер проигнорировал все ее вопросы. На повороте он развернул ее с такой силой, что она чуть не впечаталась в стену, но капитан усилил хватку и прижал ее к себе, продолжив ход. Габи зашипела от боли и попыталась вырваться.
— Да что происходит?! Ответьте немедленно!
Тревога в ее груди нарастала. Габи начала сопротивляться и кричать, но с плотно сбитым взрослым мужчиной она не могла тягаться. Вскоре он взволок ее по лестнице на верхнюю палубу и Габи поняла, что они направляются к капитанскому мостику.
Оказавшись внутри, Ригер бросил Габи на пол. Она упала на четвереньки и быстро выпрямилась, но капитан надавил ей на плечо, заставив остаться на коленях.
— Что здесь происходит? – требовательным тоном вопросила Габи.
Она старалась сохранять спокойствие, уже поняв, что расклад сил был не в ее пользу. Члены экипажа – Роки и Тэд - стояли у стены и старались на нее не смотреть. Но были здесь и те, кого Габи увидела впервые. Под взглядами нескольких мужчин она ощутила себя обнаженной в одной ночной майке и шортах.
— У нас гости, - сказал Ригер, глядя на нее сверху. – Будь паинькой и все пройдет быстро и просто.
Габи сжала зубы, сдерживая гневную тираду. Она перевела глаза на двух мужчин, что стояли напротив.
Это перед ними ее поставили на колени. Мелькнула тревожная мысль, что незнакомцам нужна сама Габи. Но зачем? Она никто.
Один из мужчин – тот, что пониже – был по всем меркам средним. Непримечательная внешность, блеклая улыбка, по которой ясно читалось: он здесь только по работе, ничего личного.
Пристальнее Габи присмотрелась ко второму незнакомцу. Высокий, широкий в плечах. Стоящей на коленях Габи он казался каменной статуей. Только в глазах – странный огонь. Крепкие руки, покрытые мелкими шрамами, были сжаты в кулаки, костяшки пальцев побелели, словно кто-то или что-то в этот самый момент причиняло ему боль. В отличие от своего товарища, этот мужчина рассматривал Габи с неподдельным интересом.
— Как договаривались? – спросил Ригер.
Высокий незнакомец кивнул и протянул капитану электронную карточку.
— Что это? – поспешила уточнить Габи. – О чем вы договорились? Кто эти люди?
— Там правда сто тысяч доллов? – раздался удивленный шепот от стены.
Габи, затаив дыхание, взглянула на Роки и Тэда, которые вновь поспешили отвернуться.
— Теперь эти парни о тебе позаботятся, - сказал Ригер.
Он вновь схватил Габи за руку и поставил на ноги. Затем толкнул прямо в руки высокого мужчины.
— Вы меня купили? – оторопело спросила Габи.
— За большие деньги. Так что не рыпайся.
Габриэлла громко рассмеялась.
— Да это шутка! Нет, серьезно!
Она развернулась к Ригеру, ожидая, что он засмеется следом. Но капитан только развел руками, потом довольно ухмыльнулся и спрятал карточку в карман.
Смех Габи постепенно затих и воцарилась тишина.
— Вы хоть понимаете, что наделали?
Ригер тяжело вздохнул.
— Господа, прошу на этом покинуть мой корабль. Вы получили, что хотели. Теперь я хочу, чтобы эта заноза в заднице убралась отсюда.
Габи вскрикнула, когда чьи-то сильные руки подхватили ее. Она брыкалась, но этим лишь разозлила мужчину. Он перехватил ее иначе, закинув на плечо.
— Постойте! Вы не понимаете! Я должна вернуться, иначе миллионы людей погибнут! Прошу вас, я не лгу!
Незнакомец погладил ее бедро и произнес с усмешкой:
— Значит, пусть сдохнут. Ты теперь моя.
2. Глава 1
За четыре антальских дня до событий пролога...
Мужчина кашлял так сильно, что его тело непрерывно сотрясалось. Кровать под ним скрипела и дергалась, матрас весь провонял из-за глубоко впитавшегося пота больного, а белья вообще не было. Его перестало хватать с тех пор, как зараза перекинулась и на элитные районы. Огромное множество припасов, ткани и медикаментов теперь поставлялось и туда.
Габи стояла в стороне, стараясь не морщиться от жалости к мужчине. Медсестры пытались его удержать, но кашель, казалось, становился только сильнее. Что-то темное – то ли заразная слюна, то ли уже кровь – вырывалось изо рта и попадало на лица медработниц, прикрытые прозрачными масками, которые фильтровали воздух.
Никто из них не заколебался ни на секунду. Они храбро продолжали свое дело, забыв о собственной безопасности.
Наконец доктор закончил набирать лекарство в шприц и подошел к больному. В вену прицелиться не получилось бы даже у стрелка Роланда, поэтому доктор довольно грубо и быстро ввел иглу в шею пациента.