Ошарашивающие приключения Вадима Басова на космодроме «Байконур» (1960—1963). Oszałamiające przygody Vadima Basowa na kosmodromie «Bajkonur» (1960—1963)

Ошарашивающие приключения Вадима Басова на космодроме «Байконур» (1960—1963). Oszałamiające przygody Vadima Basowa na kosmodromie «Bajkonur» (1960—1963)
О книге

Я служил в армии на космодроме «Байконур» 1960—1963 гг. и стал непосредственным свидетелем активной эры развития космонавтики в СССР. Пережил катастрофы ракет, гибель людей, но изобретательно приспособлялся к новым условиям жизни. Советская космонавтика от этого не пострадала. И то хорошо!

Читать Ошарашивающие приключения Вадима Басова на космодроме «Байконур» (1960—1963). Oszałamiające przygody Vadima Basowa na kosmodromie «Bajkonur» (1960—1963) онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

© Вадим Басов, 2020


ISBN 978-5-4498-3496-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Автор книги и картин Вадим Басов.

Модерация, обложка и картинки – собственность автора.

Книга переведена на польский язык по абзацам с помощью автопереводчика.

В таком случае, ошибки неизбежны, но интересны начинающим переводчикам.

Тем не менее, автор просит у читателя прощения.

Автор стал непосредственным свидетелем активной эры развития космонавтики в СССР.

Он пережил катастрофы ракет, гибель людей,

но изобретательно приспособился к новым условиям жизни.

Прочтением этой книги вы поддержите её существование.

Если книга не понравится, то автор вернет вам роялти!

Ошарашивающие приключения
Вадима Басова
на космодроме БАЙКОНУР
(1960—1963)
non – fiction
Oszałamiające przygody
Vadima Basowa
na kosmodromie Bajkonur
(1960—1963)

Autor książki i obrazów Wadim Basow.

Umiar, okładka i zdjęcia są własnością autora.

Książka została przetłumaczona na język polski i inne języki według akapitów za pomocą automatycznego tłumacza.

W tym przypadku błędy są nieuniknione, ale interesujące dla początkujących tłumaczy.

Autor prosi jednak czytelnika o przebaczenie.

Autor był bezpośrednim świadkiem aktywnej epoki rozwoju Kosmonautyki w ZSRR.

Przeżył katastrofy rakietowe, śmierć ludzi,

ale pomysłowo dostosował się do nowych warunków życia.

Czytając tę książkę, wspierasz jej istnienie.

Jeśli książka się nie spodoba, autor zwróci ci tantiemy!

АННОТАЦИЯ

Простой советский парень по призыву в армию попадает служить на Космический аэродром БАЙКОНУР. Он ещё не может оценить и патриотично подключиться к этим масштабным достижениям человечества и авантюрно-изобретательно приспосабливается к новым условиям жизни с наибольшей выгодой для себя под девизом: Не человек для космодрома, а космодром для человека. Слава Богу, космическая программа Советского Союза от этого не пострадала… Однако, чудиками Россия переполнена от солдата до главы государства…

Эти не выдуманные воспоминания лишь поверхностно касаются истории мирового ракетостроения и развития сложнейшей инженерной мысли, да и то, с точки зрения рядового и не слишком дисциплинированного солдата. Тем не менее, возможно будут затронуты умы не проснувшихся в эту сторону читателей и обернут их к более доскональному изучению истории нашей страны и космонавтики в частности. А этот период был совершенно уникальным в истории СССР, да и всего человечества на Земле.

ADNOTACJA

Prosty Radziecki facet na wezwanie do wojska trafia do służby na lotnisku kosmicznym Bajkonur. Nie może jeszcze docenić i patriotycznie połączyć się z tymi ogromnymi osiągnięciami ludzkości i przygód-pomysłowo dostosowuje się do nowych warunków życia z największą korzyścią dla siebie pod hasłem: Nie człowiek dla kosmodromu, ale kosmodrom dla człowieka. Dzięki Bogu program kosmiczny Związku Radzieckiego nie ucierpiał z tego powodu… Jednak Rosja jest przepełniona dziwakami od żołnierza do głowy państwa…

Te nie zmyślone wspomnienia tylko powierzchownie odnoszą się do historii światowej nauki rakietowej i rozwoju skomplikowanej myśli inżynierskiej, a nawet z punktu widzenia zwykłego i niezbyt zdyscyplinowanego żołnierza. Niemniej jednak, być może umysły czytelników, którzy nie obudzili się w tym kierunku, zostaną dotknięte i zawinięte w bardziej dogłębne badanie historii naszego kraju i Astronautyki w szczególności. I ten okres był zupełnie wyjątkowy w historii ZSRR i całej ludzkości na Ziemi.

ОТ АВТОРА

Один из моих дедов поляк. Бронислав Володко, но был кажется Володкевич. Где-то в 1925 годах приехал в Россию (Саратов) в поисках работы и женился на русской Евдокие. Рожденные первые три ребенка Юлий, Юлиана и Ян умерли в малом возрасте. Я ухаживаю за этой могилой с польским католическим крестом. Цыганка посоветовала Евдокие назвать следующего ребенка Верой, и он не умрёт. Моя мама Вера Брониславовна прожила 83 года. Я у неё родился в 1942 году. Но деда Бронислава я не застал. Его замучали в КГБ в 1937 году. Почему-то я хорошо помню детские сны, в которых дед ко мне приходил. Вопреки боязни родителей, я переписывался с сестрой деда Паулиной, живущей в Польше. Там кто-то помогал ей посылать письма на русском языке. В 1967 году Паулина присылала мне вызов на посещение ее в поселке Комарово Люблинской области. (Возможна ошибка в адресе). КГБ воспрепятствовал…

По выписываемым польским журналам мне так и не удалось познать польский язык. Эту книгу я решил перевести самостоятельно на польский язык через гугл-переводчик, и посвятить перевод моему польскому деду Брониславу. Прости дед нашу страну, что так всё получилось!

А меня, дорогие мои читатели, простите за плохой перевод и модерацию.

OD AUTORA

Jeden z moich dziadków jest Polakiem. Bronisław Wołodko, ale był Wołodkiewicz. Gdzieś w 1925 przybył do Rosji (Saratow) w poszukiwaniu pracy i ożenił się z rosyjską Eudokią. Pierwsze troje dzieci Juliusza, Juliana i Jana zmarło w młodym wieku. Opiekuję się tym grobem z polskim Krzyżem katolickim. Cyganka poradziła Eudokii, by nazwała następne dziecko wiarą, a on nie umrze. Moja matka Wiera Bronisławówna żyła 83 lata. Urodziłem się w 1942 roku. Ale dziadka Bronisława nie zastałem. Został zamęczony w KGB w 1937 roku. Z jakiegoś powodu dobrze pamiętam dziecięce sny, w których dziadek przyszedł do mnie. Wbrew obawom rodziców korespondowałem z siostrą dziadka Pauliną mieszkającą w Polsce. Tam ktoś pomagał jej wysyłać listy w języku rosyjskim. W 1967 roku Paulina wysłała mi zaproszenie na wizytę w miejscowości Komarowo w obwodzie Lubelskim. (Może wystąpić błąd w adresie). KGB przeszkodziło…



Вам будет интересно