Подружитесь с английскими предлогами

Подружитесь с английскими предлогами
О книге

Настоящая книга – очередное справочно-тренировочное пособие из популярной серии "Живой Английский" известного филолога, переводчика и преподавателя Александра Пахотина. Она посвящена английским предлогам. Автор рассматривает самые употребительные предлоги и подробно рассказывает о них, приводя многочисленные примеры их употребления в литературе и устной речи. Помимо этого, автор дополняет пособие упражнениями, которые помогут вам усвоить и закрепить полученные знания. Книга окажет неоценимую помощь всем, кто любит, изучает или преподаёт английский язык.

Книга издана в 2019 году.

Читать Подружитесь с английскими предлогами онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

От автора

Если вы изучаете английский язык, то вам просто необходимо научиться правильно употреблять предлоги.

Без предлогов невозможно понять смысл многих английских предложений. Причина проста: в английском языке нет падежей, практически нет спряжений, а это значит, что именно предлоги помогают правильно понять отношения между отдельными словами, а, следовательно, и смысл предложения в целом.

В настоящее пособие включены наиболее употребительные значения английских предлогов. Это сделано для того, чтобы не перегружать читателя малоупотребительными или редко встречающимися значениями.

Вам будет легче и проще понять и запомнить, как правильно употреблять английские предлоги в реальной жизни (при общении с носителями языка).

Обращаю ваше внимание на то, что речь пойдет именно о предлогах, а не о наречиях. Дело в том, что некоторые английские предлоги сходны по написанию и звучанию с наречиями. Однако, наречия, чаще всего, употребляются без сопровождающих слов, то есть сами по себе.

Например, сравните две пары английских предложений.


1)The bird flew into the room through the window.

Птица влетела в комнату через окно.

2) I read the lettert through.

Япрочиталписьмополностью.

1) She came into the room after Harry.

Она вошла в комнату вслед за Гарри.

2) She saw him once and never after.

Она виделась с ним только однажды и никогда после.


В первых предложениях through и after являются предлогами. А во вторых предложениях – наречиями.

Иногда определить, является ли слово наречием или предлогом достаточно трудно. Прочтя первую часть пособия, вы убедитесь, что большинство английских предлогов может переводиться на русский язык различными вариантами.

Выбор русского эквивалента, в основном, зависит от контекста.

Надо отметить, что в подавляющем большинстве случаев трудности возникают при переводе предложений c русского языка на английский.

Если вы хотите потренироваться, закрепить или проверить изложенный ниже грамматический материал, то обратитесь ко второй части пособия. В ней помещены упражнения на проверку и закрепление материала, вошедшего в первую часть.

К упражнениям имеются правильные ответы.


Примечание.

Упражнения составлены на основе произведений

Truman Capote

Ernest Hemingway

Alex F. Elgen

Isaac Asimov

John Fowles

John Grisham

Желаю успехов!

Александр Пахотин

Часть первая

В этой части вы познакомитесь с каждым английским предлогом, узнаете, в каких ситуациях и как он употребляется. Вы также узнаете, какому русскому предлогу (или предлогам) он соответствует. Чтобы легче усвоить материал, постарайтесь кратко определить для себя, в виде резюме, основные значения каждого предлога.

Я не делаю этого намеренно, поскольку такое деление – сугубо индивидуальное дело.

Критерии деления могут быть самыми разными. Например, прочтя информацию об английском предлоге about, постарайтесь создать для себя и запомнить краткий вариант этой информации. Для примера в конце первой статьи (о предлоге about) я написал свой краткий вариант резюме для запоминания. У вас может быть другой подход и, соответственно, другой вариант резюме.

В любом случае, составление собственного краткого варианта информации в виде резюме – полезно.

Во-первых, это помогает более полному усвоению материала

(вы несколько раз его перечитываете, стараясь определить главное и отбросить второстепенное и т.д.).

Во-вторых, меньший объем информации быстрее, эффективнее

и легче запоминается.

Рекомендую применять такой способ при чтении информации

о каждом предлоге и создавать удобные лично для вас резюме основных значений.

Внимание!

В примерах устоявшихся выражений и словосочетаний приводятся как предлоги, так и наречия.

В таких примерах предлоги и наречия не разделяются!


about

1. Прежде всего, предлог about, используется для указания на предмет озабоченности или на тему разговора, книги, фильма, и т.д.

В этом значении предлог about соответствует русским предлогам о, об, про или может переводиться с помощью слов по поводу, насчет, касательно, относительно и т.п.

Примеры:

1. I will buy you a book about London.

Я куплю тебе книгу о Лондоне.

2. I ask you not to talk about it.

Я прошу вас не говорить об этом.

3. What do you think about that project?

Что вы думаете по поводу этого проекта?

4. About that guy, what did he tell you?

Кстати, относительно этого парня, что он тебе сказал?

5. What about my offer, is it accepted?

Что по поводу моего предложения, оно принято?


2. Предлог about употребляется также для указания на местонахождение или движения в пространстве: кругом, вокруг, везде, повсеместно, тут и там либо в значении во все стороны, в разные стороны, туда-сюда. В этом значении предлог about соответствует русскому предлогу по.

Примеры:

1. The horse wandered about the park all day long.

Лошадь бродила по парку весь день.

2. The shoppers walked about the center buying everything they saw.

Покупатели ходили по (всему) центру и скупали всё подряд.

3. Your toys are scattered about the house.

Твои игрушки разбросаны по всему дому.

4. She knew there were a lot of enemies all about her.

Она знала, что вокруг нее (кругом) было множество врагов.



Вам будет интересно