Предлоги в испанском языке. Правила и упражнения

Предлоги в испанском языке. Правила и упражнения
О книге

В данной брошюре подробно рассматриваются предлоги и предложное управление в испанском языке на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на испанский для закрепления полученных навыков. Все упражнения адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор».

Читать Предлоги в испанском языке. Правила и упражнения онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

© Т. М. Олива Моралес, 2016


ISBN 978-5-4483-1238-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторское право

Копирование методики изложения данной брошюры с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Специальные обозначения


Предлог а

Предлог а сливается с определенным артиклем мужского рода ед. числа:


a + el = al

Случаи употребления предлога а

1. перед обстоятельством места, если к движению можно поставить вопрос «Куда?», например:


Мы возвращаемся (Куда?) домой. – Nosotros regresamos a casa.


2.если прямое дополнение является одушевленным предметом, например:

*Прямое дополнение отвечает на вопросы «Кого?», «Что?».


Я слушаю (Кого?) Лолиту. – Yo escucho a Lolita.

Я слушаю (Кого?) преподавателя. – Yo escucho al profesor.


Исключение: предлог а не употребляется перед прямым дополнением-одушевленным предметом после глаголов tener (иметь), comprar (покупать), например:


У нас большая семья. – Tenemos una familia nuverosa.

Он хочет купить собаку. – Desea comprar un perro.


Если прямое дополнение является неодушевленным предметом, оно не требует никакого предлога, например:


Я слушаю (Что?) музыку. – Yo escucho música.

Я слушаю (Что?) песню. – Yo escucho una canción.


3.перед косвенным дополнением, например:

*Косвенное дополнение отвечает на вопросы «Кому?», «Чему?».


Мы не верим (Кому?) Роберте. – No creemos a Roberta.


4.в глагольной конструкции после глаголов, обозначающих инициацию (начало) какого-либо действия перед следующим далее глаголом, например:


Завтра мы начинаем работать. – Mañana empezamos a trabajar.

Преподаватель снова объясняет эту тему. – El profesor vuelve a explicar este tema.

Упражнение 1

Переведите на испанский язык.


Модель:


Мы возвращаемся (Куда?) домой. – Nosotros regresamos a casa.


1.Они приезжают (llegar) в Москву (Moscú).


2.Лола звонит (llamar) в Россию (Rusia).


3.Дети идут (*ехать, идти – ir / van) в …школу (escuela).


4.Мы идем (*ехать, идти – ir / vamos) в …парк (parque).


5.Студентка идет (*ехать, идти – ir / va) в …институт (instituto).


6.Ты идешь (*ехать, идти – ir / vas) в …ресторан (restaurante).


7.Я еду (*ехать, идти – ir / voy) в …аэропорт (aeropuerto).

Упражнение 2

Переведите на испанский язык.


Модель:


Я слушаю (Кого?) преподавателя. – Yo escucho al profesor.

У нас большая семья. – Tenemos una familia nuverosa.

Я слушаю (Что?) музыку. – Yo escucho música.


1.Ты видишь (ver) Лолиту?


2.Мы знаем (conocer) эту певицу (cantante).


3.Я всегда (siempre) слушаю (escuchar) того певца с (con) большим (mucho) удовольствием (gusto).


4.У него (*он имеет – иметь / tener; el tiene) замечательный (maravillosa) …голос (voz).

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru



Вам будет интересно