1. Пролог
Виктория Каг
"Проблемное наследство, или Невеста в подарок"
ПРОЛОГ
Я взглянула на стоявшего напротив мужчину и томно вздохнула.
- Ваша Светхость, такая честь дхя меня, - с придыханием выдала я и взмахнула белёсыми ресницами, подражая местным леди. - Вы даже не пгедставхяете, как я жда'а этой встхечи!
Веер с бешеной скоростью порхал в моих руках, будто бы спасая от жары, а на деле - распространяя удушливо-сладкий аромат дешёвых духов в сторону гостя. Пока руки совершали механические действия, мозг лихорадочно анализировал ситуацию.
О да, ещё бы я не ждала этой встречи. Наконец-то, моя главная, на данный момент, проблема решила почтить меня своим присутствием!
Я стрельнула взглядом из-под ресниц в сторону мужчины и мило зарделась. Правда, для этого мне пришлось вспомнить пару непристойных сцен, которые довели бы местных девиц до инфаркта, но какая разница, если эффект достигнут?
Лорд Вуар неопределенно кивнул и брезгливо поджал губы, глядя на меня, как на таракана, неизвестно как заползшего в его суп. Я же решила закрепить эффект и прощебетала:
- Знаете, мне кхажется, мы с вами будем чудесной па'ой. Вы - такой сихьный, и я - такая кгасивая…
У мужчины вырвался нервный смешок, который он вполне успешно замаскировал кашлем.
Гость скептически посмотрел на мою фигуру, точнее, туда, где она должна была быть. На покрытое толстым слоем косметики лицо с пухлыми щеками и узкими невзрачного цвета глазами. На кричащее о полном отсутствии вкуса вульгарное платье бордового цвета с длинными рукавами и огромным жабо, из которого, словно кочан капусты, торчала моя голова…
Судя по всему, на воображение лорд Вуар не жаловался, в красках представив, что же тогда может скрываться под одеждой, и принял единственно верное решение. То, на которое я так рассчитывала, затевая этот маскарад.
- Мисс Дельвейс, вы, без сомнений, абсолютно очаровательны, - ни один мускул не дрогнул на его лице, и я мысленно поаплодировала его стойкости. - Но, с прискорбием вынужден сообщить, что вас ввели в заблуждение.
- Но каг же?! Мне сказаги, что теперь вы - мой будущий супвуг?!
- К моему глубочайшему сожалению, им может стать лишь следующий граф Аристес.
Конечно, к твоему сожалению, гад! Уж я-то догадываюсь, зачем тебе нужно наследство жениха Хлои, которого ты же и убил! И ни за что не допущу, чтобы помимо него тебе досталась ещё и я!
Пять месяцев назад, волею местных Богов, я оказалась в этом теле. И, раз уж это произошло, а обратного пути не было, я собиралась по-максимуму использовать свой шанс на новую жизнь. Само собой, что всякие, пусть и безумно привлекательные, лорды в неё пока не вписывались.
- Так значит, наследник моего бедненького Кайла не вы?! - спросила я, от волнения забыв исковеркать слова, но лорд этого не заметил, мысленно уже находясь на полпути к столице.
- Именно поэтому я здесь - чтобы извиниться за это недоразумение. Я всего лишь один из претендентов на этот титул, - мужчина скупо улыбнулся, - и что-то мне подсказывает, что графом Аристес мне так и не стать.
Ну, ага. Подсказывает ему. Небось, примчался проверить, не врали ли его посыльные и второй “наследничек”, и теперь, как и они, решил, что даже титул и прилагающиеся к нему земли не стоят брака с таким кошмариком, как я. Впрочем, мы ведь этого и добивались?
Я проводила взглядом наскоро попрощавшегося мужчину, стараясь не думать о том, что, не будь лорд Вуар таким засранцем, он мог бы мне понравиться.
Дождавшись хлопка парадной двери, я выглянула в коридор и жестом подозвала к себе горничную, караулившую за углом.
Вернувшись в гостиную, стащила с рук перчатки, в которые, для придания визуальной толщины пальцам, мы засыпали едва ли не килограмм мелкой крупы. Со стоном облегчения вынула шпильки из чрезмерно тугой причёски, позволяя белоснежным прядям волной рассыпаться по плечам.
Горничная юркнула в комнату, неся перед собой таз с тёплой водой и чистые полотенца. С наслаждением умывшись, я вытерлась до скрипа, чувствуя, какое облегчение испытываю, снова став самой собой.
- Тьфу, - выплюнула я скатанную в рулончики вату из-за щёк и потрогала лицо кончиками пальцев, - я так скоро в бурундука превращусь.
- Не дело это, юная мисс, всех женихов отваживать, - расстроенно проворчала Офелия.
- А превращать меня в переходящее знамя - дело? - наверное, в сотый раз возмутилась я.
- Нет, но… Вы же и сами знаете, что обмануть магический контракт невозможно, так или иначе, но вам придётся выйти замуж за следующего графа Аристес, - вздохнула горничная и принялась расшнуровывать моё “отпугивательное” платье.
А я промолчала.
Может, обмануть контракт и невозможно, но кто сказал, что я не буду пытаться? Ради собственного счастья и не так извернёшься.
***
Стоя под пологом невидимости, мужчина до боли сжимал кулаки и жадно наблюдал, как жутковатая гусеница превращалась в прекрасную бабочку. Из платья, к которому изнутри были пришиты несколько слоёв ткани, создававших фальшивый рельеф расплывшегося тела, выпорхнула хрупкая девчонка в кружевной нижней рубашке.
Тонкая, но ладная фигурка, идеально гладкая кожа, не тронутая загаром, точёные плечи и хрупкие запястья, белоснежные густые локоны, волной спускавшиеся практически до самой талии - в ней было прекрасно всё.