Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет

Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет
О книге

Сборник материалов V юбилейной Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Комфортное сосуществование людей и животных на урбанизированных и особо охраняемых природных территориях: международная и российская практика» 2021 года, организуемой АНО «СОВет».

Читать Сборник материалов – 2021. #конференция_СОВет онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Ответственный редактор Галина Игоревна Шляхова

Редактор Мария Сергеевна Рычагова

Фотограф Яна Ивановна Федькина


© Яна Ивановна Федькина, фотографии, 2022


ISBN 978-5-0056-9311-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Программа конференции

V ЮБИЛЕЙНАЯ ВСЕРОССИЙСКАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ С МЕЖДУНАРОДНЫМ УЧАСТИЕМ
«КОМФОРТНОЕ СОСУЩЕСТВОВАНИЕ ЛЮДЕЙ И ЖИВОТНЫХ НА УРБАНИЗИРОВАННЫХ И ОСОБО ОХРАНЯЕМЫХ ПРИРОДНЫХТЕРРИТОРИЯХ: МЕЖДУНАРОДНАЯ И РОССИЙСКАЯ ПРАКТИКА»

Москва, 23—25 апреля 2021

23 апреля

Младшая секция для школьников (библиотека 129, ул. Перервы 56/2)

– интерактивный урок о гуманном обращении с животными и правилах взаимно безопасного сосуществования людей и животных в городской среде;

– просмотр и обсуждение тематического мультфильма,

– общение со специально обученными собаками-терапевтами, которые также выступят для вас наравне с нашими спикерами-людьми.

Спикеры:Икоева Вера (АНО «Зоркие сердца»), Шляхова Галина (АНО «СОВет»).


24 апреля

Научная программа (Коворкинг-центр НКО, Москва, 4-й Вешняковский пр-д, 1, к. 1)

Выступления спикеров и дискуссия. Отчёты рабочих групп Конференции.

Модераторы – Рычагова Мария Сергеевна, Мартыненко Анна Борисовна.


25 апреля

Культурная программа (экошкола «Кусково»)

Художественный мастер-класс по росписи экорюкзаков от студенческой организации «Зелёная Вышка».

Социальные и правовые аспекты взаимодействия людей и животных


Отражение отношения общества к животным в языковой картине мира

Шляхова Галина Игоревна

аспирант

ФГБУ Литературный институт им. Горького,

учредитель АНО «СОВет»

Москва

[email protected]

Аннотация

Настоящая статья посвящена отражению отношения человеческого общества к животным в языковой картине мира. Рассмотрены примеры лексем и фразеологических оборотов, метонимически и метафорически связанных с восприятием животного мира носителями русского языка, а также затронуты параллели с иностранными языками и зарубежными обществами в контексте обращения с животными. Приводится анализ формирования понятийного аппарата профессиональных и научных отраслей, направленных на взаимодействие с животными, в частности их защиту.

Кроме того, поднимается вопрос о степени влияния устоявшихся в языке паттернов на когнитивные и поведенческие модели людей и возможности посредством изменения языкового узуса способствовать повышению гуманности и ответственности современных людей в адрес животных. В статье сделаны выводы об исторической эволюции общественных установок в отношении животного мира и обусловленными ей языковыми трансформациями.

Ключевые слова: языковая картина мира, лингвокультурология, животные, зоозащита, профессионализмы, понятийный аппарат, гуманность.


Восприятие обществом на определённом этапе его развития того или иного явления непременно находит отражение в языке. В лингвокультурологии в этой связи принято говорить о языковой картине мире (ЯКМ), которая «задаёт нормы поведения человека в мире, влияет на его взаимоотношения с миром» [1, с. 471]. Таким образом, анализ лексических значений и речевых моделей, используемых носителями языка, позволяет получить представление об их концепциях и идеологических установках. Как отмечают исследователи, «в языке отображены […] общенародные знания о мире – взгляды на природу и человека, система ценностей – то, что составляет базовую часть человеческого сознания» [2]. Исходя из этих постулатов, есть основания предположить, что, вычленяя из языкового материала лексические единицы, в том числе устойчивые словосочетания (фразеологизмы, поговорки и т. п.), связанные с животными, можно составить мнение о фиксации в речи принятых убеждений в отношении животного мира.

При этом анализ упоминаний животных в речевом узусе зачастую приводит к выводу о традиции негуманного обращения с фауной, которая сохранялась на протяжении ряда поколений и прочно вошла в языковую картину мира. При рассмотрении корпуса русского языка, в частности, к этому умозаключению могут привести такие широко употребимые поговорки, как, например, «делить шкуру неубитого медведя», «погнаться за двумя зайцами/убить двух зайцев», «без труда не выловить и рыбку из пруда». Названные примеры отсылают к использованию животного мира в качестве ресурсов (охота, рыбная ловля). Другая сфера применения животных человеком на протяжении многих веков – сельское хозяйство – также стала источником ряда идиоматических выражений: «цыплят по осени считают», «пользы как от козла молока» и т. п. В данных лексических оборотах представляется естественной семантика эксплуататорского отношения к животным, так как сами области жизнедеятельности общества, в рамках которых они сформировались, строятся не на принципах гуманности. Вместе с тем, русский язык изобилует похожими по смысловой этической нагрузке идиомами с упоминанием собак, хотя за этим животным на протяжении уже достаточно длительного времени закреплён статус «друга человека» и питомца: «как собак нерезаных», « (в этом деле) собаку съел», «вот где собака зарыта».

Эквиваленты многих из перечисленных фразеологизмов присутствуют и в других языках; к тому же иностранные языки имеют собственные поговорки с номинациями животных, которые не сохраняются при переводе на русский, но при их лексико-семантическом анализе в языке оригинала также вызывают вопросы об этичности и гуманности с точки зрения современных подходов к обращению с представителями фауны. Одной из ллюстраций здесь может служить английская поговорка beat a dead horse, имеющая значение «напрасно стараться, делать что-либо тщетно», но в дословном переводе представляющая собой словосочетание «бить мёртвую лошадь».



Вам будет интересно