Секретарь по ошибке

Секретарь по ошибке
О книге
Меня загнали в угол, не дав и шанса на выбор. Волею судьбы я вынуждена нарушить закон. Удастся ли избежать наказания или же так и придется всю жизнь бояться? Бдительные инспекторы не дремлют. Оказывается, я уже давно "под колпаком", а приставлен ко мне тот, в чьем присутствии сердце бьется особенно сильно…

Читать Секретарь по ошибке онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

1. Глава 1

Нервы были на пределе. Весь день Мия тщетно пыталась отыскать сестру: еще вчера она отправилась к подруге через один из порталов, но так и не вернулась, хотя обещала, что придет к полудню. Уже вечер, а Геранда так и не появилась.

– Мисс Лиссенвуд! Мисс Лиссенвуд! – бежала навстречу хозяйке Тэреса, вереща на всю гостиницу, норовя разбудить всех постояльцев.

– М-м-м-м-м… – простонала Мия, четко понимая, что без новой порции проблем уже не обойтись. – Что на этот раз? – устало спросила у горничной.

Только этого ей не хватало.

– Там этот гоблин проклятущий опять в ванной застрял.

– Что?! Ему же ни раз говорили, что она не предназначена под его габариты. Куда он полез?!

– Вот и я о том же! Лучше бы не заселяли окаянного.

– Успокойся, лучше вызывай Дэрена, будем вытягивать пострадавшего.

– А может пущай до утра так и сидит? – тихо спросила Тэреса. – Глядишь осознает.

– Не думаю, что осознает. Он в своих пещерах совсем от цивилизации отвык, вот у нас в гостинице и отрывается по полной. Но мы ничего поделать не можем.

– Вы в следующий раз ему лучше вовсе откажите, а то мы на ремонт после его визитов больше тратим, чем получаем.

– Хватит болтовни, беги за Дэреном, – хозяйка спровадила чересчур разговорчивую горничную, а сама хотела выйти из-за стойки регистрации, когда дверной колокольчик зазвенел.

В холле никого, кроме Лиссенвуд не было. В такое время она отпускает администраторов на ужин, а сама занимает их место. К стойке подошли два огромных мужчины. Вид грозный, лица суровые, у одного щеку рассекает старый глубокий шрам. Неприятные типы.

– Вы что-то хотели? – постаралась сохранить спокойствие и не выдать своего испуга.

Они продолжали молчать, подходя все ближе и ближе к стойке, пока не отрезали Мие все пути к отступлению.

– Мисс Лиссенвуд, мы пришли к вам с деловым предложением, – проговорил один из амбалов сиплым голосом, – от которого вы не сможете отказаться.

– Меня не интересуют никакие предложения. Если не желаете снять номер для ночлега, прошу покинуть заведение, – спокойно проговорила хозяйка, пытаясь поскорее отделаться от неприятного общества.

– Не стоит так спешить, – оскалился другой. – Вы ведь не знаете всех условий, да и свое предложение мы не озвучили.

– Каким бы оно ни было, мой ответ останется прежним, – отрезала Мия.

– Зря вы так спешите, мисс Лиссенвуд. Это весьма опрометчиво в вашем положении. Вот ваша сестра…

– Моя сестра?! – что-то остро кольнуло в районе сердца. – Причем здесь она?

– Видите ли, мисс Лиссенвуд, Геранда любезно приняла наше приглашение погостить, – проговорил громила, выжидательно глядя на девушку.

– Где она? Что с ней? – тревога нарастала.

– Ваша сестра у нас. И она в относительной безопасности. Пока… Но, если вы и дальше будете столь упрямы, мы больше не можем гарантировать, что с ней что-нибудь не случится, – выделяя каждое слово, проговорил один из визитеров.

– Что вы хотите? – поджилки начинали мелко подрагивать, пальцы рук похолодели, а сердце билось в бешеном темпе.

– Сущую малость, – оскалился громила. – Нам нужна одна услуга…

– Не томите! – поторопила его. – Говорите прямо, что вам надо.

– Нам нужна дверь в один из миров. Взамен мы отпустим вашу сестру, еще и приплатим хорошенько.

– Не нужны мне ваши деньги! – отрезала Мия. – И вообще, почему я должна вам верить? Вдруг это все ложь?

Второй громила порылся во внутреннем кармане, пытаясь что-то там отыскать. Наконец справившись с задачей, достал оттуда кольцо сестры. Мия узнала его сразу. Геранда никогда не расставалась со своим любимым украшением, носила его и днем, и ночью, мылась, спала – все делала с ним.

– Теперь верите? – уточнил он.

– Какие у меня гарантии того, что вы отпустите мою сестру живой и невредимой?

– Мы не банкиры, чтобы давать гарантии. Как только убедимся, что все сделано как надо, вернем ее. А надумаете взбрыкнуть, тогда уже будет другой разговор. Уверяю вас, Мисс Лиссенвуд, без жертв не обойдется.

Почему-то сомнений в их словах не возникало. Девушка и раньше слышала, что на улице Ядов обосновались контрабандисты, но что они доберутся и до нее – такое даже в голову не приходило.

– Но ведь инспекторы сразу же узнают об этом? – мелькнула здравая мысль.

– Так сделайте так, чтобы не узнали. Это в ваших интересах, – ответил один из них.

– Мы придем завтра. Надеемся, вы уже сможете дать нам вразумительный ответ, – подхватил другой.

Громкий хлопок входной двери заставил Мию подпрыгнуть на месте. Она бы так и сползла за стойку регистрации, если бы не держалась за нее онемевшими от страха ладонями. Сколько она так простояла, девушка и сама не знала. Пришла в себя лишь когда в холле гостиницы «Ядовитая хижина» появилась возмущенная рыжеволосая горничная в сопровождении огромного детины под два метра ростом. Дэрен размашистым шагом шел за семенящей перед ним Тэресой, устало закатив глаза к потолку и выслушивая нескончаемый поток ее болтовни.

– Мисс Лиссенвуд, может мы уже выселим этого гоблина? Чего он нам все ломает. – Но Мия ничего не отвечала. – Так чего нам с постояльцем делать? – не унималась горничная.

– Мисс Лиссенвуд, с вами все в порядке? – заметив состояние хозяйки, спросил Дэрен. – В ответ по-прежнему было молчание. – Чего это с ней? – спросил шепотом у Тэресы, но та лишь пожала плечами.



Вам будет интересно