Случай из практики. Осколки бури

Случай из практики. Осколки бури
О книге

Буря собирается над Адмаром, страшная буря, которой не видывали от века.
Выдержат ли крылья Вейриша? Сумеет ли ему помочь Фергия Нарен? Какие испытания ждут их на непростом пути?
А главное: смогут ли они найти виновника всех несчастий?..

В цикл входят книги:
Случай из практики. Караванная тропа. Кира Измайлова

Случай из практики. Цветок пустыни. Кира Измайлова

 Случай из практики. Осколки бури. Кира Измайлова

Читать Случай из практики. Осколки бури онлайн беплатно


Шрифт
Интервал



Приземлиться нормально мне не удалось. Вернее, я уже зашел на посадку, как вдруг Альви рявкнул:
— Берегись!
Я каким-то чудом успел увернуться и при этом не уронить всадников, когда сверху на меня обрушился другой дракон. Я не успел разглядеть его в темноте, да и некогда было присматриваться — он снова пошел в атаку. А из меня боец так себе, никогда не любил такие забавы... Вдобавок я лишен был маневренности благодаря клятым бочонкам, а противник мой, хоть и не уступал мне размерами, оказался намного быстрее и увертливее.
— Эйш, может, вы поздороваетесь? — прокричала Фергия, и я от неожиданности дохнул огнем. Предложила тоже! Самое время расточать любезности!
Вспышка пламени осветила (и, надеюсь, временно ослепила) противника — сверкнула медная чешуя, а я решил, что Фергия не так уж неправа.
— Иррашья! Это я, Вейриш!
— Какой еще Вейриш? — рыкнула она в ответ, но атаковать прекратила, хотя по-прежнему старалась держаться надо мной. Так мы и описывали круги над берегом.
— Дальний родственник, — пояснил я, лихорадочно вспоминая, какая именно степень родства нас связывает и по какой линии. Выходило скверно, если честно, в нашем генеалогическом древе джаннай ногу сломит. — Прошу простить, что без приглашения, но ты очень нам нужна!
— Нам? Кому это нам? — она подлетела ближе и разглядела наконец Фергию (уверен, та дружелюбно помахала рукой) и остальных. — Я слышу зов, бросаю свое дело, разворачиваюсь на полдороге, мчусь со всех крыльев... и все это только потому, что тебе вздумалось поболтать со старухой?!
— Не просто поболтать... Может, поговорим на земле? Я, признаться, устал...
— Ты всегда был мягкобрюхим лентяем, немудрено, что утомился, — гневно фыркнула она. Правда, не уверен, будто Иррашья меня вспомнила. Подозреваю, так она называла всю молодежь без исключения, поэтому обижаться не стоило. — Приземляйся!
Сел я несколько неуклюже — вовремя вспомнил, что на камнях лежат покойники, пришлось вильнуть, — дождался, пока всадники скатятся с моей спины, и обернулся человеком. Так было проще, чем дожидаться, покуда Альви с Фергией распутают веревки.
— Вейриш!.. — разнесся над побережьем горестный крик Фергии. — Вы что творите?! Вы... бочонок разбился!
— Да не разбился, треснул маленько, — успокаивающе ответил Альви, подняв пострадавший сосуд. — Всё не вытечет. Особенно если ты дырку заколдуешь.
— Тьфу на вас всех! — прорычала Фергия, и тоненькая струйка орты из треснувшего бочонка иссякла. Аромат, правда, кругом стоял непередаваемый, и я готов был поверить — это в самом деле лучшая орта, какую только можно купить за деньги. — Вы мне за это заплатите...
«Куда же я денусь?» — хотел я сказать, но не успел: рядом приземлилась Иррашья, и уж она-то сделала это куда грациознее моего. Впрочем, у нее опыта больше, а я как-то не привык моститься на скалах, мне равнина привычнее.
— Где Игирид? — рявкнула она, едва приняв человеческий облик. — Отвечай, живо!
Признаюсь, я настолько опешил, увидев прабабушку нос к носу, что не сразу нашелся с ответом. Причем опешил я не столько от напора, сколько от ее облика. Признаюсь, я представлял Иррашью глубокой старухой, крепкой и сильной, но все-таки... годам не прикажешь!
Как бы не так. Передо мной стояла невысокая, мне по плечо, хрупкая женщина с копной огненно-рыжих кудрей. Если на ее лице и были морщины, то я не разглядел их под густым загаром в слабом свете огонька-спутника, ну а фигуре Иррашьи могла позавидовать... да вон хотя бы Фергия!
Темные глаза прабабушки метали молнии, а по лицу видно было — она зла до крайности, поэтому шутить с ней не стоит. Жаль, я не успел предупредить Фергию...
— Ничего себе! — воскликнула она. — А я тебя, почтенная, представляла совсем иначе! Должно быть, виной тому рассказы твоего правнука... или кем вы там друг другу приходитесь: он уверял, будто ты еще Империю помнишь, а ведь она существовала в такие незапамятные времена, что о ней почти ничего не известно...
— И ты, колдунья, ожидала увидеть сморщенную старуху? — сощурилась Иррашья.
— Ну... да, — честно ответила Фергия.
Выражение лица Иррашьи было... непередаваемо.
— Погодите! — очень вовремя встрял Альви: я уж опасался, что прабабушка изжарит Фергию прямо так, не превращаясь в дракона. — Это что же, выходит... выходит... Почтенная старая хозяйка вовсе не летает на драконе, она сама в него превращается? А Эйш...
— Тоже сам, — буркнул я. — Родственники мы.
— Вовек бы такой родни не видать! — мрачно произнесла Иррашья и получше осветила место нашей встречи. Огонек-спутник Фергии совсем померк на фоне ее огненного шара. — Так... Тебя, моряк, я помню. Ты часто здесь бываешь. А это что за мальчишка?
— Юнга, сняли с пострадавшего корабля, уважаемая, — почтительно ответил Альви. Кланяться, правда, не стал, не хотел, наверно, затылок подставлять. — Это долгая история.
— Тебя не знаю, — палец Иррашьи уткнулся в грудь Фергии. Точнее куда-то в район желудка, и Фергия хихикнула. — Что хохочешь, как гиена? Ну, говори толком! Вейриш? Она всегда такая?
Я кивнул.
— Повезло тебе, ничего не скажешь...
— У нас просто общее дело! — опомнился я. — У меня жена есть, а это...



Вам будет интересно