Он уводил ее в темноту, как всегда по-собственнически сжимая переплетенные пальцы. Каждый раз еще ближе к разгоряченной алкоголем и искушением публике и все дальше за грань, на которой ему чертовски нравилось балансировать. Туда, где их снова ждала эйфория ночи. Куда звало безумие страсти и одна зависимость на двоих. Мерцание неоновых ламп, оглушающие басы, вязкий воздух, и вот Берри, уже прижимаясь к мускулистому торсу, подчинялась мужской руке под своей короткой юбкой. Срываясь на стон в ЕГО вкусный нахальный рот и позволяя бесстыже дарить порочное наслаждение.
Когда-то это было реальностью девушки, сейчас – болезненной частью прошлого, отголоском разрушительных чувств, отрывком из непрошенного сна.
Мечтая быстрее нырнуть в океан и смыть нахлынувшее воспоминание, она потерла глаза под стеклянными линзами солнцезащитных очков, вытащила беспроводные наушники, в которых играла рок-музыка, и выбралась из машины. Но ее спутник, вероятно, что-то напутал или, тоже изнуренный жарой, пропустил нужный поворот.
– Куда ты меня привез?? – покрутив головой вокруг, возмутилась мисс Баррос. – Тут же никакой цивилизации!
– Не утрируй. – Опершись о капот арендованного «Мерседеса», чиркнул зажигалкой Райан, и смахнул пот со лба.
Он никогда не вызывал у Берри симпатии. Ни его грубые замашки, ни неброская внешность. Коренастый блондин с почти бесцветными глазами, слегка изогнутым носом, наверняка, сломанным в детстве, и ямочкой на массивном подбородке, разительно выбивался из троицы. Хотя и другом для всей их компании, по сути, не являлся. Так, приятель, да и то сомнительный. Но на этот раз ему досталась роль поважнее. А сделанная ставка повышала шанс получить желаемый куш. Пусть и столь примитивным способом.
– Напрасно я доверила тебе выбор перевалочного пункта.
Райан окинул оценивающим взглядом мексиканскую деревню.
– А, по-моему, здесь мило. – Аскетичная по архитектуре церковь, яркие домики, колоритные магазинчики и запах кукурузных лепёшек, правда, были по душе мужчине. – Схожу за ключами от номера.
– Ты забронировал один? – удивилась девушка.
– Да, но двухкомнатный.
– Надеюсь, в нем нет тараканов или тварей похуже?
– Ну, разве только индеец из дикого племени, – отвесил он шутку с неприкрытым сарказмом.
– Очень смешно, – огрызнулась Берри и, посмотрев на треснувшую вывеску мотеля, брезгливо передернулась.
* * *
Нола снова включила кран и, кинув очередной шарик в остывшую воду, перелистнула страницу книги. Пена шипя и пузырясь, начала расти, источая аромат ванили. Почувствовав приятное тепло, девушка опустилась по шею. Она любила такое уединение, свой особый ритуал. Погруженная в мир героев произведения, мисс Элдон не шевелилась, полностью отдавшись умиротворенному состоянию и богатому воображению.
– Сколько можно купаться, выходи, – вдруг зазвучал сердитый голос за дверью.
– Да, бабуль, скоро.
– Сейчас. Альма давно приготовила ланч. И я уже уезжаю.
Нола вылезла из мраморной ванны и, накинув вафельный халат-кимоно, через пару минут появилась в столовой. Девушка села на резной стул и пододвинула тарелку с тыквенным супом. Ей совсем не хотелось есть, хотя их семейный повар как обычно постаралась.
– Извини, что заставила ждать. Я немного отвыкла от совместных трапез.
– Понимаю. Но нельзя столько времени проводить в горячей воде, дорогая. Это вредно для кожи.
– Зато мечтается замечательно. – Она смущенно наклонила голову, поймав заинтригованный взгляд пожилой леди, и все же попробовала ароматное блюдо.
– Полагаю, ты думала не только о благопристойных вещах? – Женщина улыбнулась, и мелкие морщинки аккуратно сложились в ряд в уголках накрашенных губ. – Шучу. Пора рассматривать реальных претендентов в женихи, а не грезить о литературных образах.
– Согласна.
– Когда вы, мисс, в последний раз посещали светские рауты?
– Месяц назад в Бирмингеме. Я соскучилась по дому. И планировала отдохнуть от Англии и всякого рода приемов.
– А сегодня? Ты вроде бы собиралась куда-то. – Допив травяной чай, бабушка встала из-за стола и направилась в холл.
– Да, встречаюсь с Хизер, – идя позади, тихо ответила Нола, заранее зная реакцию пожилой леди.
Она никогда не обманывала ее, хоть порой и боялась расстроить. Всегда брала пример, восторгалась достоинством, умом и внешним обликом. Для своего возраста миссис Харт прекрасно справлялась с должностью руководителя холдинга и выглядела очень эффектно.
– Эта грубая, вульгарная особа – плохая компания для тебя, – завязывая шелковый платок перед большим антикварным зеркалом, нахмурилась женщина. Недовольное выражение лица подчеркнуло аристократичные черты, а дизайнерский аксессуар оттенил белоснежные волосы, – Но запрещать внукам общаться с теми, кто мне неприятен, увы, я не вправе. Так что рассчитываю на твою сознательность и отличное воспитание. Будь умницей, вернусь в пятницу.
Девушка чмокнула бабушку в щеку и, расположившись в гостиной, продолжила чтение.
* * *
Берри, тщательно осмотрев бедно обставленный, но чистый номер, присела на кровать, заправленную пестрым одеялом, и загрузила карту в приложении на телефоне.
– Ну вот, а ты придиралась, – донесся мужской голос из соседней комнаты. – Вполне комфортно ведь.