Стихи. Избранное. Часть первая

Стихи. Избранное. Часть первая
О книге

Ури Гримм – псевдоним поэта, известного в сети своими ироническими стихами на злободневные темы.В этой книге вы прикоснетесь к его творчеству с другой стороны. Ури Гримм глубоко и тонко рассказывает о любви к женщине, детям и родине, о своем внутреннем мире, наполненном переживаниями о будущем. Сборник доносит до нас боль и тревогу поэта и приглашает задуматься о вечных нравственных ценностях./Юлиана, друг семьи поэта, г. Челябинск/

Читать Стихи. Избранное. Часть первая онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Редактор Сеним Ольга

Иллюстратор Ауезов Махамбет


© Ури Гримм, 2020

© Ауезов Махамбет, иллюстрации, 2020


ISBN 978-5-4496-1823-8 (т. 1)

ISBN 978-5-4496-1824-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Искренняя благодарность за создание сборника родным Поэта.

«Моя прекрасная земля!..»

Моя прекрасная земля!
Алмаз в оправе из жемчужин!
Степной простор века погружен
В пьянящий запах ковыля!
От крови тех была красна,
Кто убивал тебя и грабил,
И силой праотцовских сабель
Не раз была ты спасена!
Велик твой щедрый дастархан!
И ты на радость всей планете
Цвети ещё тысячелетья,
Моя страна, мой Казахстан!

«На дастархан моих степей…»

На дастархан моих степей
Вступил и топчет враг.
Точи мечи! Седлай коней!
Аттан1! Оян, казак2!
Силён наш дух, тверда рука,
И так же верен глаз.
Ждёт повелений седока
Норовистый атказ3.
Излей кумыса пиалу
В четыре стороны,
Воздай с почтением хвалу,
Склонясь, богам войны.
Расправь могучих два крыла,
Взлети до облаков
И с диким клёкотом орла
Рази своих врагов.
Врагам страны пощады нет —
Заждался Азраил
Тех, кто оставил грязный след
У дедовских могил.
Пусть слышит демон темноты
Печаль твоей вдовы,
Но станешь только выше ты,
Лишившись головы.
Пусть одинокий конь в степи
Несётся со всех ног,
А ты, батыр, спокойно спи —
Ты выполнил свой долг.
С тобой нас смерть не разлучит —
Твой смелый аруах4
Однажды снова закричит:
«Аттан! Оян, казак!»

«Я – Младший Жуз! Я – сын пустыни!..»

Я – Младший Жуз5! Я – сын пустыни!
Я – душегуб среди песков!
От клича рода сердце стынет
И у друзей, и у врагов!
Не избегал кровавой драки,
Легки походные шатры,
В моём роду кару-жараки6
Всегда готовы и остры!
Не ради платы иль награды,
А ради пращуров костей,
Я с Жузом вырвался из ада
Под крик восторженный чертей!
Нет подходящего аркана
Из неразрывных бычьих жил —
А то бы Главного Шайтана
С собой из ада утащил!
И пусть в моих ладонях холод
И жар безжалостных пустынь,
Но я – казах. И я – осколок
Моих потерянных святынь.

«Конь мой быстрый! Конь мой смелый!..»

Конь мой быстрый! Конь мой смелый!
Встань со мною с утречка,
Унеси меня по белой
Простыне солончака!
Надоел машинный рокот,
Убивает шумный быт,
Пусть я слышу только топот
Неподкованных копыт!
Ветер с запахом ковыльным
Пусть играет в волосах,
Пусть летит, раскинув крылья,
Зоркий беркут в небесах!
Даль меня зовёт и манит!
Ну, давай же! Шире шаг!
Пусть уже от нас отстанет
Запыхавшийся канбак7!
Доскачу туда, где не был
Ни один ещё джигит,
Где в объятьях синих неба
Степь любимая лежит!

«Номад! Сын ветра и степей!..»

Номад! Сын ветра и степей!
Сменивший смелый дух кочевий
На звон удобных, но цепей,
И мяса вкус на запах хлеба!
Не ты ль, зажав в руках соил8,
Оборонял свой дом без страха?
Свои аулы защитил
И имя гордое казаха?
Не ты ль богатства презирал?
Был рад своей свободе нищей?
И гордо предков вспоминал
У поминального кострища?
Теперь и степь уже не та:
В домах тепло, удобно, сухо…
Есть всё – Богатство, Красота,
Нет одного лишь только – Духа…

«Эй, кочевник! Что с тобою?..»

Эй, кочевник! Что с тобою?
Где в глазах твоих огонь?
Где, всегда готовый к бою,
Лишь тебе покорный конь?
Где твой меч с блестящим шлемом?
Где ты прячешь бес-кару9?
Почему твой флаг с тотемом
Не трепещет на ветру?
Где колчан и лук упругий
С запасною тетивой?
Почему в ногах супруги
Ты улёгся головой?
Стал ленив, неповоротлив,
С вечно полным животом,
Слишком нежен и заботлив,
Всё мечтаешь о пустом.
Догорают лук и стрелы
В пищу греющем огне,
Меч, тупой и заржавелый,
Стал игрушкой на стене.
И тотем полуистлевший
Сгинул в недрах сундука,
Конь, бока свои отъевший,
Ждёт назавтра мясника.
Свою жизнь теперь проводишь
В тишине надёжных гнёзд
И давно уже не ходишь,
Головой касаясь звёзд.
Близок час – и ты в поклоне
Будешь славить, словно раб,
Силу жёлтого дракона
Или мощь медвежьих лап.

«О, земляк, соплеменник, казах!..»

О, земляк, соплеменник, казах!
Моей Родины сын и наследник!
Да хранит тебя вечно Аллах
До минут под Луною последних!
Да хранит тебя Небо от бед,
От ненужного, мелкого вздора!
Пусть в столетьях великих побед
Растворятся минуты позора!
Ты спасал свои степи не раз
От воинственной, алчной заразы.
Воспитал тебя в юрте сарбаз10,
Как и ты воспитаешь сарбаза!
Ты всегда сам себе господин
И в себе уважаешь мужчину —
Видел множество вражеских спин,
Но свою не показывал спину.
Пусть же светится имя твоё
И становится Родина краше!
Пусть над степью звучит не «моё»,
А единое, громкое «наше»!

«Давным-давно в степи великой…»

«Давным-давно в степи великой,
Привыкшей к горю и беде,
В стране, загадочной и дикой,
Успешно царствовал Модэ.
Когда ему бывало трудно,
Когда, казалось, дело – дрянь,
Он всё же правил очень мудро» —
Писал историк Сыма Цянь.
К примеру, раз сосед с востока,
Послав к нему своих людей,
С Модэ потребовал с наскока
Его любимых лошадей.
Модэ, хоть был и ошарашен,
Не стал устраивать скандал,
Он отхлебнул вина из чаши
И после ласково сказал:
– Да хрен бы с этими конями!
Какие, право, пустяки!
Для нас дороже дружба с вами,
Чем этих тварей косяки!
Решили наглые соседи —
Модэ боится воевать.
И говорят: – Мы с первой леди
Твоей желаем переспать!
Модэ сказал: – Пусть так и будет!
Не вижу никаких проблем,
От нас, конечно, не убудет,
Хоть забирайте весь гарем!
Тут стали родичи ругаться —
Мол, что ведёшь себя, как раб?


Вам будет интересно