Страж. Часть I

Страж. Часть I
О книге

Общество мьеров содрогается от серии жестоких убийств женщин. Клан Норама привлекает к расследованию бывшего стража Тильду Свен, надеясь с ее помощью раскрутить это сложное дело. Но есть проблема: Тильда ненавидит Мортона Нораму, с которым ей приходится работать, и эта ненависть взаимна.
Стараясь обыграть друг друга в их личном противостоянии, они следуют за подсказками, которые оставляет убийца, и все больше и больше погружаются в пучину секретов и тайн мьерского круга. Как разгадать замысел преступника и остановить убийства?
Тильде и Мортону придется довериться друг другу, чтобы найти ответы на эти вопросы.

Серия "Мьеры". Книга II

Серия книг "Мьеры"

Первая книга: Эльф. Даниэль ЗеаРэй

Вторая книга. Часть первая: Страж. Часть I. Даниэль ЗеаРэй

Вторая книга. Часть вторая: Страж. Часть II. Даниэль ЗеаРэй

Читать Страж. Часть I онлайн беплатно


Шрифт
Интервал



Даниэль Зеа Рэй
Серия «Мьеры». Книга II
[Страж]
[Часть I]
[Пролог]
Тильда всегда знала, что ее ждет успех. Ведь не может ждать забвение того, кто ежедневно упорно трудится, чтобы добиться своего? Поэтому в комнату к старой прорицательнице она вошла с гордо поднятой головой, ожидая услышать что-нибудь, как минимум, впечатляющее.
— О-о-о! — Эльза вскинула руки и прижала их к груди. — Тебе я присесть не предложу. — Старуха наклонилась и прошипела: — Ты ни в чем не нуждаешься, тем более в наставлении.
— И это все? — Тильда осмотрелась и нахмурилась. — Ради чего я так нарядилась? — она развела руки, демонстрируя белоснежное платье.
— Хотя, — Эльза выпрямилась и пристально на нее посмотрела, — я ошиблась! Тебе недостает смирения. Путь борьбы, он, конечно, заслуживает уважения, но что ты будешь делать, когда проиграешь?
— Встану с колен и пойду дальше, — уверенно заявила Тильда.
— А если не сможешь? — Эльза прищурилась.
— В смысле?
— В прямом! Если ты не сможешь превозмочь себя и пойти дальше? Что будешь делать?
— Поползу, — криво улыбнулась Тильда.
— Запомни свои слова, девочка. Пригодятся в жизни, — Эльза смиренно склонила голову.
— Ну и пророчество! — усмехнулась Тильда. — Умеете вы туману нагнать!
— Ты не спросила о главном! — напомнила Эльза.
— О чем это?
— О своем избраннике!
— Больно надо! — скривилась Тильда.
Эльза сложила руки на груди и внезапно расхохоталась.
— Мне кажется, что вы не здоровы, — заметила Тильда.
Эльза стала хохотать громче.
— Думаю, мне пора, — Тильда развернулась, чтобы уйти.
— Да поможет тебе Бог, мальчик мой!
Тильда остановилась и спросила, не оборачиваясь:
— Имя у вашего мальчика есть?
— Определенно! Но ты будешь называть его «ублюдком»!
***
— Здравствуй, Тильда!
— Ваше Величество! — она хотела склониться в поклоне, но не вышло: нога подвернулась, и Тильда упала на пол.
Инструкторы начали помогать ей.
— Я могу сама, — шипела она, пытаясь отбиваться левой рукой. — Я сама в состоянии!
— Господи, Тильда, да позволь им уже тебе помочь! — не выдержал Фийери.
Она перестала препираться, позволила поднять себя с пола и усадить на стул.
— Простите, сэр. Дайте мне несколько недель, и я буду в форме.
— Тильда, — Король присел на стул напротив нее, — тебе нужно больше времени на восстановление. Гораздо больше, чем несколько недель, — он взглянул на нее с нескрываемой жалостью и натянуто улыбнулся. — Ты нужна нам здоровой и полной сил. Лучшие специалисты уже занимаются с тобой. Ты прошла немалый путь, но многое еще впереди.
— Я смогу вернуться на службу? — напрямую спросила Тильда, в глубине души зная ответ на этот вопрос.
— Конечно, — улыбнулся Фийери. — Службе Стражей нужны грамотные и опытные консультанты.
Она на мгновение закрыла глаза. Консультант. Консультант — это никто. Сторонний мьер, привлеченный дать совет. Консультант не принимает решений, не участвует в переговорах, не выезжает на задания, никем не руководит…
— Мы оба знаем, что консультант — это не страж.
Фийери лишь улыбнулся в ответ.
— Мне пора, Тильда.
Он поднялся.
— Ваше Величество, — она тоже хотела встать, но у нее не получилось.
— До встречи.
— До свидания, Ваше Величество.
Она хорошо запомнила тот момент, когда Король повернулся к ней спиной и ушел. Охрана удалилась следом.
Инструктор подошел к ней и поставил перед стулом ходуны.
— Сначала левая рука, затем правая, — напомнил инструктор, укладывая ее ладони на поручни.
— Уйди, — прошептала Тильда.
— Всем трудно, — настаивал инструктор. — Ты заново учишься ходить!
— Отвали от меня!!! — закричала она и отбросила ходуны в сторону.
— Злость не поможет тебе встать на ноги.
— У меня нет ног, — простонала она, сгибаясь на стуле.
— У тебя есть протезы! Они — твои новые ноги, Тильда. И тебе придется научиться на них ходить.
***
— Можно быть умной, талантливой, амбициозной; можно много знать и хранить чужие секреты, быть рожденной в Великой семье и принадлежать к роду тех, кто был приближен к королям… Можно героически погибнуть при исполнении, а можно выжить и превратиться в инвалида. И тогда все успехи и достижения, все привилегии и связи обесценятся, ведь уже будет не важно, кто ты и к чему стремился. Важным станет только то, что больше ты никому не нужен, — Тильда оперлась на трость и встала.
Она окинула взглядом мьеров вокруг и, покачав головой, медленно направилась к выходу.
— Тильда, ты куда? — не понял председатель собрания «Общества поддержки мьеров с ограниченными возможностями».
— Я больше не приду, — бросила она через плечо. — Все, что хотела сказать, уже сказала. Смиритесь с тем, что вы, я и такие, как мы с вами, никто. Когда смиритесь, жить станет проще.
Она подошла к двери и уставилась на круглую ручку, которую следовало повернуть, чтобы выйти.
Но как ее повернуть, если у Тильды одна рабочая рука и именно ею приходится опираться на трость?
— Мир не создан для таких, как мы, — она подняла трость, зажала ее под мышкой, и потянулась к ручке. — Мы либо приспособимся к нему, либо будем ныть здесь каждую неделю о том, как всем нам тяжело живется, — Тильда открыла дверь и снова оперлась на трость. — Больше я не ною. Да и вам советую завязать с этим дерьмом, — она вышла и остановилась в коридоре.



Вам будет интересно