The World Is the Home of Love and Death

The World Is the Home of Love and Death
О книге

The final short story collection that completes the extraordinary literary voyage of Harold Brodkey, a modern master of short fiction; his most forceful and incisive collection of all.In this collection, Harold Brodkey displays all his remarkable gifts – his exquisite authorial control, his unerring attentiveness to the subtle dynamics of sexual power, and his remarkable ability to depict the perils and perversities of family life. He returns to themes he has treated so memorably in the past – the malevolence of cocktail-party conversation, the conformity and stupefying monotony of suburbia – bringing to them a new refinement and compression. And he takes us back to the Silenowicz family, Wiley, S.L. and Lila, where unstated threats lurk behind kind words, and where a gentle parental touch carries more than a hint of seduction. In all of these stories, several of which were completed in the last months of his life, Harold Brodkey proves that there has never been a more acute translator of the language of power, coercion, and, ultimately, love.

Автор

Читать The World Is the Home of Love and Death онлайн беплатно


Шрифт
Интервал


THE WORLD IS THE HOME OF LOVE AND DEATH

Harold Brodkey


The hard rain sounds like a heartbeat. The heavy green canvas awnings around the three-sided screened porch buck and grunt and creak; they sag with the hard rain, and they drip, and then suddenly they rise and twist and water splashes out. Inside those passionate sounds, the porch glider squeals and the wicker chair squeaks. Ida Nicholson, Momma’s guest, in expensively crude, heavyish, wrinkled linen and with stylishly stately curls on either side of her head (her hair smells of hot iron even in the rain), sits with bossy nervousness in the wicker chair.

Momma has on rouge and eye shadow; and her lipstick is so bright in the damp air that it shouts in my eye. Ma’s porch grandeur. She is all dressed up. Her eyes are not fully lit; they are stirring like half-lit theaters. The lights never go on, the scenes are not explained. Her nakedness of but only half-lit soul puts a disturbance into the air—I feel shouted at by that, too. Her art is immersed in darkness. The floor of the porch—concrete with an oval straw rug—smells of the rain. Lila’s voice: “Ida, everything that I do on this matter, I do because S.L. loves this child—he’s pretty, isn’t he? You wouldn’t think he was just flotsam and jetsam. You know me: I may vote Republican yet; I’m not the maternal type—the child is S.L.’s pet project. S.L. makes the decisions; if he doesn’t call in a doctor because the child doesn’t talk, there’s an excellent reason: S.L. has thought it out: if the child is real sick, what are we going to do? How long can we keep him? Now he’s doing fine. S.L.’s in no rush: sufficient evil unto the day. I can’t tell you what to think, but I can advise. I recommend it to everyone, Let’s live and let live. I’m not an inexperienced person, Ida; in a lot of battles, I count for more than a man.”

Ida is delicately made but ungainly—that is a kind of sexual signal. It is an indication of will. Her movements and eyes are more for purposes of giving social and political and intellectual messages than sexual ones—this is a matter of pride as well as of defiance, a useful grotesquerie. Her alertness is a kind of crack-the-whip thing—not uncommon in the Middle West but uncommon there to the extent she takes it when she is not being folksy and Middle Western. Her style of dress, expensive and sportif, French, is obliquely sexual in the manner of women athletes of that day, golf players and tennis players, and is without the insolence that marks the project of the arousal of men: she is seriously chic, magisterially so, and that includes a mock dowdiness.

Lila does not try to compete with that: big-breasted Lila, in white with polka dots and a wide patent-leather belt, is sadly heterosexual—theatrical at it—but convincingly real, not even faintly a pretender. She has the gift, or art, or intrusiveness, of apparent personal authenticity.

Ida’s legs are thin—toylike almost—above flat shoes with fringed shields over the laces. Lila’s legs are those of a cabaret singer, in high-heeled patent-leather pumps, very plain and yet noticeable anyway. Ida has on a white-and-blue tie, Lila a white-and-black polka-dotted scarf caught with a diamond pin. Ida’s “polite” inexpressiveness, a powerful quality in her, and her social rank (her position in relation to what others want from her) add up to her being a dry person, someone with a dry wit, a wonderful person, really, and(to go on using Momma’s terms) she was in charge. Who was I? We were nobodies.

Ida has a pronounced quality of command—but it is not local-dowager stuff—it is charmingly in-and-out—taking turns, fair play (Ida’s phrases)—but (Lila said) she was always the referee and the judge (of what was fair).

Ida feels that nothing in the way of feeling or intellect is a puzzle for her. Her omniscience had lapses but she did not overtly confess to them: she could not have run her kingdom then. Her confidence came from her triumphs: her sister married a newspaper-and-magazine potentate in the East (Boston chiefly). She may have influenced the policies of the newspaper. She always said she did. She was a dilettante philosopher in public conversation and good at it. Then, there were her successes in Europe—social ones, with women: the most difficult kind. She divided feelings into those of pleasure—by which she meant feelings of self-love, the acknowledgment of merit and standing, of the powers of the self—and the feelings of emergency: hurt, rage, self-pity, the necessity for fighting.

Knowing Ida meant you were playing with fire. For Ida, incoherence is ill-health: she becomes an invalid from contradiction—in herself, by others of her. The fluctuation in others of contradiction, the foreign actuality of others’ thoughts, plus her ignored feelings when others show their strange thoughts, cause her



Вам будет интересно