Венеция. Гавань Святых

Венеция. Гавань Святых
О книге

Книга профессора университета Падуи Ренато де Антига представляет собой уникальный труд об истории святых реликвий, или мощей, восточных святых первых веков христианства, сохранившихся в Венеции. Под одной обложкой публикуется перевод его книг «Венеция. Гавань святых» и «Путеводитель во византийской Венеции», которые, дополняя друг друга, позволяют создать наиболее полное на сегодняшний день представление о почитании христианских святынь и византийских корнях венецианской церкви в городе, который на протяжении своей богатой истории был самым тесным образом связан с Православным Востоком, Византийской империей и ее наследником – Третьим Римом.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Книга издана в 2021 году.

Читать Венеция. Гавань Святых онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

СЕРИЯ

НОВАЯ ВИЗАНТИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА



ИССЛЕДОВАНИЯ



Серия основана в 2016 году и продолжает основанную в 1996 году серию «Византийская библиотека»


НЕЗАВИСИМЫЙ АЛЬЯНС



АЛЕТЕЙЯ


В состав редколлегии серии «Византийская библиотека» в разные годы входили выдающиеся ученые

С. С. Аверинцев, Г. Л. Курбатов, В. В. Кучма, Г. Г. Литаврин, Я. Н. Любарский, Д. Д. Оболенский, И. С. Чичуров, И. И. Шевченко


Редколлегия серии «Византийская библиотека»:

С. П. Карпов (председатель),

Н. Д. Барабанов, М. В. Бибиков, С. А. Иванов, митрополит Иларион (Алфеев), Г. Е. Лебедева, И. П. Медведев, Г. М. Прохоров, И. А. Савкин, Ю. Р. Савельев, А. А. Чекалова, Р. М. Шукуров


Предисловие и общая редакция Ю. Р. Савельева


Перевод с итальянского

О. Э. Цырлиной


Оборот обложки: Икона «О Тебе радуется» (фрагмент). Художник Георгий Клонцас. Конец XVI – начало XVII в.


© Ренато де Антига, 2021

© Ю. Р. Савельев, предисловие, 2021

© О. Э. Цырлина, перевод на русск. язык, 2021

© Издательство «Алетейя» (СПб.), 2021

Предисловие


История Венеции тесно переплетена с историей Восточной Римской империи. На протяжении раннего Средневековья, особенно в эпоху императора Юстиниана, город пользовался покровительством византийских самодержцев, и титул его правителей – дожей – был пожалован из Константинополя. В Венеции находится множество произведений архитектуры, скульптуры, изобразительного и декоративного искусства, которые свидетельствуют о самых близких взаимоотношениях аристократии этого города с аристократией и художественными центрами Восточной Римской империи. Не менее значительны и церковные контакты Венеции с Востоком. Исследователи полагают, что начальный период венецианской церковной истории многим обязан православной иерархии Византии, а в литургии венецианских храмов до недавнего времени сохранялись элементы православного богослужения.

Несомненно и общее с Православным Востоком почитание святых и мучеников первых веков христианства, имевшее особое значение для истории города, его церковной архитектуры, скульптуры, изобразительного и декоративного искусства. Храмы основывались в честь святых, которым посвящались изысканные рельефные изображения, статуи, мозаичные композиции, отливались миниатюрные изделия и вырезались диптихи из слоновой кости. Небольшие вначале храмы наполнялись произведениями искусства, перестраивались, приобретая со временем современные формы, но как главные святыни в них до сегодняшнего дня сохраняются византийские иконы. По подсчетам историков, в современной Венеции почитается около сотни икон, имеющих византийское происхождение. Можно утверждать, что история почитания венецианских святых стала духовным фундаментом всей последующей жизни Венеции и ее знаменитой архитектуры, скульптуры и живописи.

История культа восточных святых в Венеции представляет собой одну из наиболее интересных и малознакомых нашему читателю. Эта тема начинает раскрываться только в наши дни, и перевод книги одного из первых исследователей агиографии венецианских святых и их мощей, которые покоятся в храмах Венеции, – профессора Ренато Д’Антига – представляет в этом отношении несомненный интерес как своеобразный «путеводитель» для знакомства с венецианскими святынями. В начале 1990-х годов он вместе известнейшим итальянским антропологом Клето Коррейном (1921-2007) занимался натурным изучением этих мощей, что придает книге особую привлекательность и достоверность.

Задача редактора – познакомить читателя с творческой биографий и научными трудами автора этой книги, особенно близкого нам тем, что на протяжении почти всей своей жизни он занимается изучением агиографии, происхождением и историей венецианской традиции почитания православных святых, церковной историей Византии, особенно периода ее духовного Возрождения в XIV-XV столетиях, а также историей греческой общины Венеции в пост-Византийский период.

Автор книги Ренато д’Антига (род. 1949 г.) – уроженец Венеции, и вполне естественно, что вся его научная биография связана с этим удивительным городом. Первоначально он изучал теоретическую философию в университете Падуи. Тогда его научным руководителем был один из самых известных итальянских специалистов в области философии искусства профессор Дино Формаджио (1914-2008). Ему принадлежат фундаментальные труды о творчестве Пьеро делла Франческа, Ван Гога, об эстетике итальянского барокко и вообще об основных проблемах и путях развития современной философии и эстетики искусства.

На дальнейшее формирование научных интересов молодого ученого определяющее влияние оказало знакомство с курсом византийской филологии, который блестяще читал один из лучших знатоков греческого языка профессор Филиппо Мария Понтани (1913-1983). В Италии широкой известностью пользуются его переводы сочинений античной литературы – Гомера, Софокла, Еврипида, византийского автора Прокопия Кесарийского. Изучение греческого языка явилось непременным условием знакомства с культурой античной и средневековой Греции, с историей Восточной Римской империи, притягательность которой надолго определила область научных интересов Ренато д’Антига.



Вам будет интересно