Граница жизни
(Фантастический рассказ)
На одной из улочек Цюриха, среди строгих фасадов старинных зданий и современных офисов, расположено закрытое учреждение с большим металлическим шрифтом: Engelsflügel («Крылья ангела»). Территория огорожена высоким забором, камеры наблюдения сканируют каждого, кто пытается приблизиться. На входе видны вооружённые охранники, тщательно проверяющие документы и личные вещи посетителей. Чёрные автомобили с тонированными стёклами плавно въезжают на охраняемую парковку, проходя под аркой сканера. Атмосфера строгости и секретности подчёркивает важность деятельности, происходящей за этими стенами.
Внутри учреждения находится огромная лаборатория. Просторное помещение выполнено в ультрасовременном стиле. Полы из полированного металла сверкают, стены покрыты антимикробным материалом, а в воздухе ощущается лёгкий запах стерильности. Свет мягко льётся из потолочных ламп, окрашенных в холодный фиолетовый оттенок, создавая впечатление футуристической сцены.
Сотрудники, облачённые в герметичные белые костюмы с масками и защитными очками, перемещаются между приборами с точностью роботов. На многочисленных мониторах мелькают данные: графики биоритмов, изображения органов в 3D, цифровые параметры, которые обновляются в реальном времени. В центре лаборатории установлен стол из хромированного металла, на котором лежит тело человека. Его кожа бледна, руки и ноги неподвижны. К телу подключены многочисленные провода и трубки, которые подают химические растворы, насыщенные кислородом, и электрические импульсы.
Вокруг стола движутся роботизированные манипуляторы, точно вводя инъекции в заданные точки тела. Их движения плавны и уверены, как будто машины сами понимают, что делают. Лаборатория работает в абсолютной тишине, нарушаемой лишь редким писком приборов.
За широким стеклянным барьером стоит доктор Элизабет Харпер, женщина лет 40—45, сдержанная и уверенная. Её строгий белый халат подчёркивает статную фигуру, а короткая причёска придаёт образу профессионализм. Глаза светло-голубые, взгляд внимательный и проницательный. На её лице лёгкий макияж, подчёркивающий острые скулы и твёрдую линию подбородка.
Рядом с Элизабет собралась группа журналистов. Среди них представители изданий Landbote, 24 Minuten, Neue Zürcher Zeitung, Tages-Anzeiger и Blick. Смешанные взгляды любопытства и лёгкого беспокойства видны на их лицах.
– Итак, наша лаборатория является дочерней фирмой Bioquark, – начинает Элизабет спокойным, но уверенным голосом. – Компания, с начала 2000-х годов занимающаяся проектами по восстановлению человеческих органов. Но сегодняшний проект эпохальный. Мы достигли того, что раньше казалось невозможным – возвращение жизни туда, где её больше нет. Мы вторые, кому это удалось.
Вопрос возникает у журналистки Мартины Куппер, молодой женщины лет 30, с тёмными короткими волосами и большими карими глазами. В её манере чувствуется нетерпение.
– Вы хотите сказать, что вы оживили труп? – удивлённо спрашивает она. – Кто же тогда был первым?
Элизабет улыбается, её взгляд становится загадочным.
– Вы слышали о воскрешении Лазаря Иисусом Христом? Это описано в Евангелии от Иоанна, глава 11.
Мартина хмурится, её лицо выдаёт смущение.
– Не помню… – признаётся она, немного насупившись.
Элизабет делает паузу, а затем говорит с мягким акцентом учителя:
– Лазарь был братом Марии и Марфы из Вифании. Когда Лазарь заболел, его сёстры отправили весть Иисусу, умоляя Его прийти и исцелить брата. Однако, когда Иисус добрался до Вифании, прошло уже четыре дня с момента смерти Лазаря. Сёстры встретили Его в слезах, говоря, что, если бы Он пришёл раньше, их брат бы не умер.
Элизабет переводит взгляд на журналистов, её голос становится более проникновенным.
– Иисус велел отодвинуть камень, закрывающий вход в пещеру, где был похоронен Лазарь. Люди возражали, потому что тело уже начало разлагаться. Но Иисус произнёс молитву и громко сказал: «Лазарь, выйди вон!» И Лазарь вышел, обвитый погребальными пеленами, живой.
На мгновение в помещении воцаряется тишина, и только писк приборов нарушает её.
– Мы вдохновлялись этой историей, когда начинали проект, – продолжает Элизабет. – И сейчас, спустя две тысячи лет, мы подошли к порогу такого же чуда, но уже с помощью науки. Мы не можем отрицать, что между жизнью и смертью – тонкая грань. А что за этой гранью? Возможно, вскоре мы узнаем.
Глаза Мартины загораются от интереса.
– Но… это не просто наука. Это нечто большее, не так ли?
Элизабет молчит. Её взгляд скользит к телу за стеклом, где манипуляторы делают последние уколы. На мониторе показывается медленный, но уверенный пик сердцебиения.
– Первая попытка описать процесс оживления принадлежит писательнице Мэри Шелли, – начала Элизабет. – Её роман «Франкенштейн, или Современный Прометей», опубликованный в 1818 году, стал предвестником научной фантастики.
Элизабет сделала паузу, чтобы дать журналистам возможность осмыслить её слова, и продолжила: