Пролог
***
… Голова гудела. Я медленно приоткрыла глаза и огляделась. Пустыня и песок.Выжженная заскорузлая земля с ухабами и низкими многочисленными холмами на многие мили вокруг. Редкие кустарниковые растения, обычные для сухого и жаркого климата, выступали из растрескавшейся выжженной земли то здесь, то там.
С левой стороны маячила водонапорная башня на деревянных стропилах. Железнодорожная станция времён Дикого Запада, где нашёл меня доставучий малый, который, непереставая зудел под ухом, пока я приходила в себя, также была построена из скверно отёсанных и криво приставленных друг к другу досок. Знойный ветер расскачивал вывеску высоко над головой, с противным скрипучим звуком, которая гласила "Sand Point". Название этой станции мне ни о чём не говорило. Ни разу в прыжках между мирами мне не приходилось бывать здесь.
Попытка немедленно включить беспроводную сеть Корпорации безбожно провалилась. Вживлённые в тело рабочие модули почему-то в этом месте не действовали.
Осмотрела себя. Светлое облачение, абсолютно чуждое моему вкусу: старинное, длинное платье в пол, грязноватое и слишком откровенного фасона. Желтовато-коричневый цвет с мелкими цветочками, рисунок которых рассмотреть сразу не получилось. Вызывающее декольте меня смутило более всего в этом одеянии. Как оказалась я одета во столь странную вещь, мне было непонятно.
Зато стало ясно, без всякого сомнения, почему этот служивый зачислил меня в женщины лёгкого поведения. Я опустила ноги на деревянный настил и услышала, как что-то стеклянное покатилось по дощатому полу.
Провинциальный парень, каким показался, на первый взгляд, тот, кто грубо меня разбудил, нагнулся, медленно поднял бутылку и усердно принялся разглядывать её содержимое на свет.
— Хмм... Пустая. Примерно так я и думал. Пройдём мэм со мной. Будем оформляться, — он попытался насильно взять меня за руку.
Я быстро одёрнула её из опасения, что от моего прикосновения этот лихой парень немедленно рассыпется на квантовые частицы.
— Советую вам не сопротивляться, мэм. Только хуже себе сделаете, — сердито добавил он и с силой схватил меня за локоть. Впечатляющим рывком поднял на ноги.
- Можно поосторожней, — заявила я, попробовав избавиться от его цепкого захвата.
Призвала магические пламенные штрихи, чтобы сотворить заклинание на исчезновение, но не почувствовала своего чародейского источника. Прикрыла глаза, чтобы осмотреть магическим зрением, что творилось у меня внутри, и натолкнулась только лишь на погасшие бурые угли и порожнюю чашу. Чтоо?! Некромант вытянул из меня всю силу, опустошив мой природный источник волшебства?! От увиденного мне сделалось скверно, по спине пробежала мелкая дрожь и ноги подкосились. Снова опустившись на край скамейки, я горько вздохнула.
- Мэм, если вы не пойдёте сами, я буду вынужден отвести вас силой в участок, — мужчина совершил стремительный жест и перед моим удивлённым лицом замаячил необычайно длинный ствол старинного револьвера с коричневой лаковой рукояткой.
Я заставила себя подняться, приподнимая бесстрастно руки наверх:
- Эй-эй, полегче, сэр. У меня всего-то навсего слегка закружилась голова.
- Меньше пить надобно, да по ночам разгуливать, и с вашей головой всё будет в полном порядке, — изрёк он в презрительной манере и умудрился схватить меня за руку.
Я, в беспокойном ожидании его исчезновения, зажмурилась, но ничего не произошло. Парень как держал меня за руку, так и продолжал держать.Картина стала ещё чётче: здесь, в этом времени и пространстве нет ни моей магии, ни модов, ни навыков Корректировщика Реальностей.
Пока этот нахал тянул меня за собой, пальцами свободной ладони я пыталась поймать внешние энергетические нити энергий. Не получалось ни прикоснуться к источнику внутри земли, ни связать его силу с нитями энергии атмосферы. Оскуделая земля хранила молчание. В воздухе не было привычных светящихся искр. Это паршивый признак! Из ряда вон дрянная ситуация. Не особо вежливый ковбой, тащил меня на юго-западную сторону станции, где его дожидалась двуколка, запряжённая длинногривою лошадью.
- Протяните другую руку, мэм, — молвил мой пленитель, едва мы поравнялись с двухместным экипажем.
- Это ещё за каким чёртом? — я отпрянула от него.
- Мэм, последнее официальное предупреждение! Или я вас попросту пристрелю на месте, — хладнокровно проронил он и вытащил из-за кожаного пояса гигантские тяжёлые наручники.
Глава 1. Сложные отношения
Несколькими часами ранее…
Стелла.
30 минут до отправления Восточного Экспресса.
Детектив первого ранга Колл Далтон был умопомрачительно хорош собой. Зелёные глаза, лёгкая небритость на аристократичном лице. Бесконечно недосягаемый и наряду с этим невероятно притягательный мужчина. Мы стояли за непроницаемой завесой между мирами, на привокзальной площади Гар-дю-Нор в Париже.
Обычно я тайком наблюдала за своим опытным напарником и тихо возхищалась его прирожденной смекалкой, грацией и харизмой. Когда тот зарывался в детективное расследование, то неизбежно начинал сиять изнутри. Но в этот раз было всё по другому. Сегодня Колл был мрачен. Что-то беспокоило его, но в подробности тот предпочитал не вдаваться. Ясно, чтобы защитить меня, своего стажёра, но вот от чего, было не понятно.