Затмение Огня. Становление

Затмение Огня. Становление
О книге

Вторая часть трилогии «Затмение Огня».Теперь все тайны раскрыты, и каждый участник этой непростой истории предстаёт в своём истинном обличье.Оливия и Скотт пытаются заново узнать друг друга, но уже как своих настоящих личностей.И вот, когда мир покажется цельным, когда появится ощущение счастья и долгожданного покоя, героям вновь предстоит столкнуться с угрозой, которая может легко разрушить этот покой.

Читать Затмение Огня. Становление онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

© Райт Даяна, 2024


ISBN 978-5-0062-0481-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Вокруг стояла мёртвая тишина, и на многие мили вокруг не было слышно ни единого звука. Листья деревьев не шевелились, не было слышно ни шелеста, ни шороха. На тёмном небе сияли миллионы огней – это были звёзды, рассыпанные по всему ночному небосводу. Среди этого яркого свечения не было заметно других источников света, но пространство вокруг было хорошо различимо благодаря яркому небесному сиянию.

Вдалеке виднелись величественные башни, которые грозно возвышались над огромным и невообразимо большим городом. От панорамы города исходил ещё более яркий свет, чем от звёзд на небе. Даже на таком дальнем расстоянии было заметно, что город внизу кипит жизнью и движением. Некогда разрушенные здания теперь были наполнены энергией, в них горел живой огонь. Несмотря на свои размеры, город был наполнен зеленью и утопал в разнообразных цветах и деревьях, которые имели совершенно причудливые формы.

Тишину и безмятежность нарушил звук шуршащей травы, после чего на поляне появилась массивная мужская фигура. Это был высокий и статный мужчина, который был одет в простую и лёгкую одежду. Взгляд его чёрных глаз был слишком тяжёлым, что придавало ему ещё более грозный вид. Мужчина встал перед панорамой города и внимательно стал смотреть в его сторону.

Спустя некоторое время трава с другой стороны предательски зашелестела, и на поляну вышел другой мужчина. Он был не молод, но и не стар. Его ещё более тяжёлый взгляд был напряжён, что сложно было не почувствовать, даже учитывая повязку на одном из его глаз. Мужчина подошёл к массивной фигуре и встал рядом, смотря в ту же сторону.

– Приветствую тебя, Всеотец. Для меня большая честь встретиться наконец-то с тобой.

– Хеймдалль, я рад видеть тебя во здравии, – голос мужчины был строг, но в нём чувствовалось лёгкое воодушевление. – Надеюсь, у тебя есть для меня новости?

– У меня есть не просто новости, но и подарок для тебя.

Мужчина подошёл к недалеко стоящему дереву и прислонился к его массивному стволу. Дерево засветилось ярким светом, после чего ствол стал медленно раздвигаться в стороны. В образовавшейся пустоте виднелось огромное копьё, которое переливалось всевозможными красками и цветами. Его поверхность была идеально отполирована, а драгоценные камни испускали радужный свет. Мужчина протянул свои руки к копью и, аккуратно взяв его, направился в сторону мужчины постарше. Когда он подошёл к фигуре грозного старика на близкое расстояние, то тут же встал на одно колено, низко склонив свою голову.

– Всеотец, я рад вернуть тебе твоё оружие и тем самым вернуть твою былую мощь в полной мере.

– Ты его нашёл, – здоровый глаз старика широко раскрылся, смотря на копьё жадным и поглощающим взглядом. – Как же давно я не видел его прекрасный облик.

– Он ждал тебя на равнинах Гульгейма. Я отыскал его именно там.

– Ты заслужил моё уважение, Хеймдалль. И моё расположение к себе.

– Я рад служить тебе, Всеотец.

– В таком случае, позволь наконец-то почувствовать мне мощь Гунгнира в полном объёме.

Мужчина крепко сжал древко копья в своих руках. Когда его пальцы коснулись гладкой поверхности оружия, его глаза зажглись невероятным светом, а по телу прошла сильная дрожь.

Он сделал резкий рывок, раскрутил копье в своих руках и пронзил невидимого противника перед собой. Закончив импровизированную атаку, мужчина усмехнулся и вернулся к своему первоначальному положению.

Всё это время, пока обладатель копья орудовал им, его собеседник внимательно следил за каждым его движением. Он не хотел прерывать необычный порыв своего правителя и терпеливо ждал, пока тот завершит свою небольшую атаку.

– А он всё так же хорош, как и прежде, – сказал мужчина, крепко сжимая поверхность копья в руках. – И в нём таится прежняя мощь.

– Которая принадлежит тебе, Всеотец, – ответил другой мужчина, медленно поднимаясь с колен и пристально глядя на своего собеседника. – Что теперь ты планируешь делать, вновь обретя свою силу?

– Я планирую, как и прежде, захватить все девять миров и установить свою власть во всех этих мирах.

– Ты не боишься, что тебе вновь могут помешать? – спросил его собеседник.

– Кто мне помешает? – старик разразился грозным и пронизывающим смехом. – Во всех девяти мирах сейчас не найдётся существа, сильнее меня.

– В прошлый раз ты тоже был уверен в своей победе, но этот взбалмошный и своенравный божок смог тебе помешать.

– Я никак не ожидал, что Тор и его жена помогут ему бежать из темницы и помогут ему устроить Рагнарёк.

– Ты не боишься, что в этот раз он вновь может вмешаться в твои планы и помешать тебе?

– Не боюсь. У нас с братом заключено соглашение, по которому я не трогаю мир, в котором он решил осесть и отсидеться в стороне.

– Я видел, что Локи ушёл в Мидгард. Но что его там держит? Зачем ему настолько примитивный и ограниченный мир?

– На это у него есть свои причины, Хеймдалль. И я не хотел бы тебя в них посвящать.

– Всеотец, мне стоит присматривать за Локи? Вдруг он решит вернуться в самый неподходящий момент?

– Я не думаю, что Локи захочет вернуться. В противном случае он знает, что может произойти. Поверь мне, Хеймдалль, он не будет рисковать. Не в этот раз.



Вам будет интересно