– Клан Искусного Коварства! – звучит громкий голос глашатая, и наша делегация получает дозволение войти в огромный шатер, где сейчас находятся главы кланов Великого Ордена.
Переступив этот порог, я получу возможность задать все вопросы, что, подобно осам, роились в моей голове, не давая спать по ночам! Пусть не сразу, не при всех… ведь сейчас я должна скрывать лицо и молчать о том, что произошло меньше месяца назад.
Медленно вхожу внутрь вслед за своим названым братом, приобретенным так внезапно и так удачно.
– Десница, – здороваются с ним все присутствующие, привычно игнорируя телохранителя, идущего рядом, и с легким недоумением поглядывая на меня.
Тому есть несколько причин. Мое лицо здесь еще никому не знакомо. А наш клан не жалуют в принципе…
И все же я не спешу оскорбляться: я стала «заклинательницей» ровно две недели назад, и если об этом хоть кто-то прознает, боюсь, у нас у всех будут проблемы.
Однако своей новой семье я доверяю.
Моя новая семья, даже не ведая того, дала мне шанс быть здесь и иметь возможность рассказать, что случилось…
– Мы ждали, что прибудет глава Ву! – протягивает женщина ослепительной красоты, подняв изящную тонкую бровь.
– Да, довольно странно, что на такое важное состязание прибыли подручные главы и даже его телохранитель… но не сам глава! – брезгливо протягивает вторая представительница клана Утонченного Изящества.
– В клане Искусного Коварства что-то произошло? – подает голос тот, чье присутствие я ощущала всем своим существом, но упорно игнорировала, не желая выдать нашего знакомства – не направляя даже взгляда в Его сторону!..
Прикусываю щеку изнутри и поворачиваю голову, поднимая глаза на мужчину в белых одеждах.
Яо Шань. Верховный заклинатель Ордена. Глава клана Ясного Разума.
Живой, здоровый и невероятно красивый…
Он – Его потомок, но не Он сам!
Нужно помнить об этом…
Двадцатью днями ранее
– Ран И! Ран И! – слышу крик Мэй Ли издалека и выпрямляюсь.
До сих пор не могу привыкнуть к ее произношению. Нынче письменность иная, и, даже сокращенное, мое имя не имеет аналогов среди иероглифов. Приходится довольствоваться именем Шу Ци, доставшимся в новой жизни, и тем произношением старого упрощенного, на которое способна Мэй Ли: ведь просьбу звать меня просто Ра́ни она так и не смогла выполнить и только глазами хлопала, все силы направив на попытки правильно выговорить букву «Р».
– Ран И!!!
– Ты чего так кричишь в лесу? – спрашиваю спокойно. – Чему я тебя учила – совсем позабыла?
– Ран И, тут такое случилось… – Подруга не может отдышаться, сгибаясь в три погибели, а затем поднимает голову и выпаливает: – В твоем огороде какой-то мужик лежит!
– Что… ты сказала? – медленно переспрашиваю, мгновенно меняясь в лице.
Да-да, знаю я свой убийственный взгляд в такие моменты. Как-то раз Мэй Ли принесла мне зеркало, чтобы продемонстрировать. С тех пор я осведомлена.
– Он… – выдавливаю из себя.
– Он помял твои грядки! – напряженно добивает подруга.
Крепко сжимаю ручку плетеной корзины, куда собирала травы для будущих эликсиров.
– Да он смертник! – цежу и стремительно иду в сторону деревни.
Я так долго подготавливала почву для того, чтобы вырастить столь редкие для этих окрестностей плоды!.. Я полгода потратила на то, чтобы ростки вообще прижились, потому что семена никак не хотели пробуждаться самостоятельно.
– Он явно не местный и даже не из ближайших поселений. Фигура то ли воина, то ли адепта какого клана, – негромко тараторит Мэй Ли, следуя за мной.
– Говоришь «явно не местный», – замечаю, – будто лица всех местных тебе знакомы!
– Он лежит на животе – лица не разглядеть. А перевернуть его никто не решился: все-таки твоя территория, люди не лезут, – звучит ответ.
– Идет! Она идет! Дева Шу! Богиня Мести! – начинает шептаться народ, когда я вхожу на территорию поселения.
Несмотря на то что я родилась здесь и все двадцать лет своей жизни прожила бок о бок с этими людьми, они продолжают отгораживаться от меня, называя Богиней Мести за мой, скажем так, не мягкий характер. Если вспомнить дословно, то все здесь считают, что Создатель просто обделил меня женственностью и всеми теми прелестями, коими обладают представительницы слабого пола.
Я не обижаюсь. В этом поселении просто нет того, рядом с которым я бы захотела стать слабой. А каково это, быть слабой, я хорошо помню из своей прошлой жизни.
Но об этом чуть позже…
– Где? – задаю единственный вопрос, ответ на который мне не требуется.
Я знаю, где нарушитель. Спектакль сей разыгрывается исключительно для селян: им очень нравится думать, что Богиня Мести защитит их от всех внешних угроз, несмотря на отсутствие должных почета и уважения, которые она здесь по иронии судьбы никогда не сможет снискать…
Странные все-таки люди.
Останавливаюсь рядом с калиткой, которую успел подмять под себя мой нежданный гость. Скорее всего, он надеялся опереться на нее, не догадываясь о том, насколько хлипок мой забор… и полетел на землю.
Насколько же он ослаб?..
– Должно быть, он пьян в стельку, – предполагает нечто подобное Мэй Ли.