Большой Кайман / Grand Cayman

Большой Кайман / Grand Cayman
О книге

Четыре актера (1 женская и 3 мужские роли). Триллер, столько редкий в творчестве Дона. Два киллера получают заказ. Приезжают на остров Гранд Кайман. Встречают роковую красотку и, неожиданно для себя, из охотников превращаются в дичь. Заканчивается все трагически: порубленных на куски киллеров скармливают ящерицам. Таково возмездие за давнее преступление.

Книга издана в 2009 году.

Читать Большой Кайман / Grand Cayman онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Действующие лица:

МЕРФИ

АНТОНЕЛЛИ[1]

МЭРИ

ЛЕО

Декорация:

Единая декорация представляет пляж на Большом Каймане с тремя шезлонгами и номер в отеле.

1

(Шум океана. Свет падает на МЕРФИ и АНТОНЕЛЛИ, в деловых костюмах, сидящих на шезлонгах. МЕРФИ уступает в габаритах. Шезлонг между ними пустуют. Они смотрят авансцену и зрительный зал, видя перед собой пляж и океан).


МЕРФИ. Мне надо выпить.

АНТОНЕЛЛИ. Мы работаем.

МЕРФИ. Я могу работать и пить.

АНТОНЕЛЛИ. Ты допускаешь ошибки.

МЕРФИ. Мы редко допускаем ошибки.

АНТОНЕЛЛИ. Одной достаточно.

(Пауза).

МЕРФИ. Не доверяю я таким местам.

АНТОНЕЛЛИ. А что не так?

МЕРФИ. Слишком много солнца.

АНТОНЕЛЛИ. Что не так с солнцем?

МЕРФИ. Это ненормально.

АНТОНЕЛЛИ. Солнце ненормально?

МЕРФИ. Да.

АНТОНЕЛЛИ. Как солнце может быть ненормальным?

МЕРФИ. Я ему не доверяю.

АНТОНЕЛЛИ. Ты не доверяешь солнцу?

МЕРФИ. Они взрываются, знаешь ли. Часто без всякого предупреждения. Мы можем сидеть под зонтиком, со стаканами в руках, счастливые, как свиньи в луже, а потом, внезапно, БА-БАХ, и свет гаснет. И где мы тогда окажемся?

АНТОНЕЛЛИ. В темноте?

МЕРФИ. В темноте.

АНТОНЕЛЛИ. Но ты любишь темноту.

МЕРФИ. Я никогда не говорил, что люблю темноту. Просто свет я особо не жалую.

АНТОНЕЛЛИ. В Ирландии нет света?

МЕРФИ. В Ирландии достаточно света. Но он зеленый. Свет в Ирландии изумрудно-зеленый. Он отражается от дерна.

АНТОНЕЛЛИ. Понятно.

МЕРФИ. Свет меня устраивает, если при этом идет дождь. Я не доверяю местам, где нет дождя.

АНТОНЕЛЛИ. Дожди здесь бывают. Вчера шел дождь.

МЕРФИ. Это не тот дождь.

АНТОНЕЛЛИ. Как дождь может быть не тем? Дождь – это дождь.

МЕРФИ. Сразу видно, что ты никогда не был в Дублине. Там, как минимум, тридцать семь видов дождя, по одному на каждую бородавку на заду сестры Мэри-Магдалены. Как же мне хочется сейчас оказаться там.

АНТОНЕЛЛИ. Мне тоже хочется, чтобы ты там оказался.

МЕРФИ. В Дублине. Не на заду сестры Мэри-Магдалены. Впрочем, там я несколько раз побывал. А кто не побывал? С другой стороны, в этом месте чертовски много денег.

АНТОНЕЛЛИ. Что-то такое я слышал.

МЕРФИ. Но сам я их не видел.

АНТОНЕЛЛИ. Они в банках. На этом острове пятьсот банков.

МЕРФИ. Слушай, а почему деньги в банках? Почему не выходят на свет и не получают солнечный удар, как все мы?

АНТОНЕЛЛИ. Может, это ирландские деньги?

МЕРФИ. У ирландцев нет денег. Мы торгуем картофелем и словами. И вот что еще мне не нравится в этом месте: эти большезадые ящерицы. Они едят людей.

АНТОНЕЛЛИ. Я так не думаю.

МЕРФИ. Это правда. Отхватят тебе руку, если ты косо на них посмотришь. И если вцепятся, уже не отпустят. Они хуже, чем женщина.

АНТОНЕЛЛИ. Нет здесь таких.

МЕРФИ. Говорю тебе, Джой, это истинная правда. Раньше они ели пиратов.

АНТОНЕЛЛИ. Пиратов?

МЕРФИ. Это место кишело пиратами. Пират Черная Борода. Пират Рингроуз. Капитан Кидд. Барнакл-Билл. Они приплывали сюда, чтобы зарывать сокровища. А эти большезадые ящерицы ели их.

АНТОНЕЛЛИ. Ты – кладезь информации, Джонни.

МЕРФИ. Это дар Бога моим соотечественникам.

АНТОНЕЛЛИ. Разумеется, по большей части это чушь.

МЕРФИ. Ты видел здесь пиратов после нашего приезда сюда?

АНТОНЕЛЛИ. Нет.

МЕРФИ. То-то и оно. (Пауза). Так что, по-твоему, сделал этот сукин сын?

АНТОНЕЛЛИ. Мне без разницы.

МЕРФИ. Может, задушил свою жену? Или аккуратно отделил голову от тела и подумал, что лучше убраться куда подальше. Прибыл сюда, к своим денежкам. Бедный глупый ублюдок.

АНТОНЕЛЛИ. Бедная жена.

МЕРФИ. Жену не жалей. У нее проблем больше нет. Она отправилась в лучшее место. Во всяком случае, лучшее в сравнении с Коннектикутом. Но этот тупой козел, с другой стороны, он-то чего хотел?

АНТОНЕЛЛИ. Того же, что и мы.

МЕРФИ. Именно. Конечно, я это скажу: он взял с собой отличный кусок молодой плоти. Эта девушка – настоящая красавица. Остается только гадать, что она видит в этом мерзком старом пердуне. Она чует деньги, это точно. Они все чуют. Так они устроены.

АНТОНЕЛЛИ. Не думаю я, что он убил свою жену.

МЕРФИ. Ты думаешь, он невиновный? Веришь, что такие есть?

АНТОНЕЛЛИ. Тут что-то другое. Он сделал что-то другое.

МЕРФИ. И что, по-твоему, он сделал?

АНТОНЕЛЛИ. Нас это не касается.

МЕРФИ. И все-таки.

АНТОНЕЛЛИ. Нам платят не за любопытство.

МЕРФИ. И однако, мы любопытные.

АНТОНЕЛЛИ. Ты любопытный.

МЕРФИ. Ты говоришь мне, что ты не любопытный?

АНТОНЕЛЛИ. Нет, если мне это не нужно.

МЕРФИ. Нет, ты только посмотри. Вон туда. Готов спорить, тут проявил бы любопытство и член твоего дедушки.

(Появляется МЭРИ, в бикини, садится на средний шезлонг).

МЭРИ. Я здесь посижу, ничего? Вы, парни, не возражаете? Пара мужланов на пляже как-то странно на меня смотрели. Я думаю, они оставят меня в покое, если я посижу между вами. Вы выглядите крутыми. Вы – крутые парни?

МЕРФИ. Джой – боксер. Я – герой-любовник. Или наоборот. Он не помнит. Повредился головой, когда упал с грузовика с репой.

МЭРИ. Грустная история.

МЕРФИ. А ты не боишься, что мы так же странно на тебя посмотрим?

МЭРИ. Нет. Вы меня не тревожите.

МЕРФИ. Ни в малой степени?

МЭРИ. Я вижу, что на уме у вас совсем другое.

МЕРФИ. Правда? Эта девушка верит, что у нас есть ум, Джо. И что еще более удивительно, она думает, что на уме у нас что-то есть. И что, по-твоему, у нас на уме?



Вам будет интересно