С миллионом зеленых. Стихи и переводы

С миллионом зеленых. Стихи и переводы
О книге

Сборник включает стихи и авторские переводы текстов популярных песен, звучавших в 1930—1945 годах. Это танго, фокстроты, свинг, кантри. Переводы написаны с соблюдением ритма и тональности.

Читать С миллионом зеленых. Стихи и переводы онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

© Владимир Кучин, 2017


ISBN 978-5-4485-4512-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вопросы и ответы

Так в чем причина нашего упадка?
1. Дала свобода много беспорядка?
2. Нас погубил дешевый алкоголь?
3. Пробить нельзя все стены головою?
4. Все пашни поросли полынь-травою?
5. Трудиться нас заставит только боль?
Увы, не так!
Нам не хватает веры,
Порвать обыденность,
Уйти в другие сферы,
Быть Человеком, а не Существом.
И ближнему сказать простое слово:
– Очнись, Дружище,
и начни все снова,
Пусть каждый день твой
Будет Рождеством!

Авторские тексты. Танго, фокстрот, свинг, кантри

С миллионом зеленых. Кантри

С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Я куплю тебе виллу
Да, куплю тебе виллу.
С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Я куплю обстановку —
Может быть это спальня, или только тахта.
С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых —
Я куплю тебе Ладу.
Да, приличная тачка.
С миллионом зеленых —
Покупаю любовь!
С миллионом зеленых
Я построю сарайчик.
С миллионом зеленых, это будет несложно —
Ты могла бы помочь!
С миллионом зеленых
Нужен нам холодильник.
Он ведь влезет в сарайчик —
Можно будет тусить.
Представляешь – откроем —
Он набит под завязку,
Есть немного колбаски или прочей фигни.
Правда, нет там нарезки,
И простого бекона,
Мы им это простим.
Да!
С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Ну, куплю тебе шубу,
Ну, пока не из меха, слишком смотрится круто.
С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Ну, куплю тебе зверя,
Может быть даже ламу, или просто кота.
С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Ну, куплю артефакты,
Амулетик, возможно, из слоновой кости.
С миллионом зеленых —
Покупаю любовь!
С миллионом зеленых
Не до пеших прогулок.
С миллионом зеленых
Нужно брать лимузин – он стоит дороже!
С миллионом зеленых
Глупо есть макароны,
Нет, долой макароны.
Если б мы захотели, то питались от пуза,
Покупали бы кетчуп,
Да, лишь лучший дижонский.
С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Купишь лучшее платье,
Ну, пока не из шелка, слишком смотрится круто.
С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Можно выбрать картины,
Пикассо, там, Гарфункель.
С миллионом зеленых.
С миллионом зеленых.
Заведем обезьянку,
Да, ты всегда же хотела.
С миллионом зеленых —
Покупаю любовь!
С миллионом зеленых,
С миллионом зеленых,
С миллионом зеленых,
С миллионом зеленых,
С миллионом зеленых,
Я бы стал богачем!
Мелодия: группа Barenaked Ladies – «If I Had a Million Dollars», 2000. Исходный текст написан в 1933, вариант народный.

Фантазия. Танго

Фирма «Сладкая жизнь»,
Что развозит пирожные,
И французский багет,
И торты на заказ —
Забери от меня
Ожиданья тревожные,
Хлам бессмысленных слов,
Мусор брошенных фраз.
А взамен – что взамен?
Все согласно названия —
Бутерброды с икрой,
Апельсиновый сок,
И немного любви,
И немного признания,
И немного моих
Незатейлевых строк.
Мелодия. Вариация танго Оскара Строка, 30-е годы 20 века.

Ты будешь снова со мной. Свинг

Время придет – ты будешь снова со мной,
Месяц не год – ты будешь снова со мной.
Ты возвратишься – я не брошу упрек —
Ты вернешься – месяц не год.
Наша разлука – непонятный случай.
Знаю – вернешься – я самый лучший!
Счастье не ищи на стороне
И возвращайся ко мне.
Как бы жизнь не повернулась
Жду тебя,
Я хочу, чтоб ты вернулась,
Жду тебя,
Бьют часы – напоминают,
Я тебя не забываю.
Я верю в судьбы поворот —
Твой день возвращенья придет.
Время придет – ты будешь снова со мной,
Месяц не год – ты будешь снова со мной.
Ты возвратишься – я не брошу упрек —
Ты вернешься – месяц не год.
Тема и оригинал стихов Вилли Колло из немецкого музыкального фильма «Wir tanzen um die Welt», 1939.

Увядшая хризантема. Танго

Ты меня вскоре кинешь —
Вот такая – проблема.
Все что было – отринешь
Умерла хризантема.
Даже ложь – чего ради —
Объясненья напрасны,
И когда-то прекрасны —
Днем увяли белые цветы.
Горе сжигает сердце и душу
И в городском саду,
Выброшенный на сушу,
Тенью бреду.
Плачут пионы, плачут лилеи,
Плачет июльский дождь,
Знаю – в конце аллеи —
Ты другого ждешь.
Ты меня вскоре кинешь —
Вот такая – проблема.
Все что было – отринешь
Умерла хризантема.
Даже ложь – чего ради —
Объясненья напрасны,
И когда-то прекрасны —
Вдруг увяли белые цветы.
Мотив: кавер польского танго Zwiedla chryzantema
Mieczyslaw Fogg – Waclaw Stepie;, 1933.

Ночная скрипка. Танго

Ночью скрипка нам играет еле слышно,
И мелодии летят, живут и дышат,
В них надежда на любовь, на радость встречи,
Опьянение небесной красотой,
А в кафе давным давно погасли свечи,
Мы вдвоем идем по улице пустой:
Пой же пой для меня,
В этой сказочной ночи,
И в пожатьи руки
Мы внезапно близки
Танец близость пророчит.
Пой же пой для меня
Больше нет одиночеств.
Ты меня потрясла,
За собой повела
В этой сказочной ночи.
Но однажды ты уходишь утром ранним,
Завершаешь карнавал моих желаний.
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


Вам будет интересно