Английская ложь

Английская ложь
О книге

Человечество непрестанно движется вперед, вверяя всё науке: сможет ли она ответить на все наши вопросы? Она появилась лишь из-за желания людей объяснить то, что сейчас кажется вполне обыденным. Изобретение устройства для перемещения в прошлое стало большим прорывом – ровно как и большой ошибкой… Что для вас есть время? Это Материя? Величина? Концепция бытия или может, маленькая девочка запутавшаяся в собственных нитях?Мы смогли убедиться лишь в одном: Наука никогда не сможет подчинить себе то, что породило их самих…Это история о юноше, которому было поручено задание отправиться в прошлое и расследовать убийство Королевы Англии. Оказавшись там, он быстро осознал, что этого всего никогда в их истории не существовало…

Книга издана в 2024 году.

Читать Английская ложь онлайн беплатно


Шрифт
Интервал


Глава 1 – "Начало пути, сквозь золотистые локоны"

– Номер 37, подготовится к странствию, – говорил один из учёных. – Вы будете принадлежать к дому Азмантис, вы всё поняли?

Крей, обычный парень, осиротевший ещё будучи ребенком и подобранный на улице. Они обеспечили его домом и едой, взамен на его свободу…

– Вам предстоит отправиться в Англию 18 века, для выяснения обстоятельств смерти Королевы и посягательства на трон её дочери.

Лаборатория существует лишь с одной целью: изучать прошлое с помощью устройства, что может перенести твой ментальный образ в прошлое, придав ему физическую форму.

– Вы обязуетесь соблюдать все правила странствия и не нарушать работоспособность устройства, по возвращению вам будет предоставлена награда и право не участвовать более в проекте, – прозвучал голос. – Профессор Барэл, мы готовы.

Профессор дал одобрительный ответ. Проект странствие № 37 был приведён в исполнение.

– Состояние странника в норме, подготовка зрительного стимулятора. Развертка временного узла. Проникновение пространственного носителя в горизонт событий, – звучал голос в голове. – Профессор Барэл, отмечается хороший уровень синхронизации с временным узлом, продолжаем…

В глазах начал проявляться свет.

– Я верю в него… – шёпотом сказал профессор.

Крей открыл глаза. Перед ним предстала густонаселенная улица…

– Мы будем следить за твоим состоянием во время странствия.

Это последние услышанные им слова с лаборатории. Во время странствия учёные могут следить только за эмоциональным фоном странника, видеть его глазами и слышать в относительно небольшом радиусе, в то время как связь со странником становится невозможной. Он любопытно осмотрелся вокруг, пытаясь сделать шаг: голова была словно в тумане. Наконец, тело подчинилось. Крей направился к наполненным улицам, где виднелся Королевский дворец. Проходившие мимо шептались и глазели на него. Что ещё от них ожидать? Его одежда была больше похожа на старую льняную ткань. Проходя одну улицу за другой, он не заметил проезжавшую карету, ещё чуть-чуть и она бы столкнулась с ним.

– Эй, жалкая дворняга, совсем что ли слепой? – кучер остановил лошадей и грубо крикнул, не забыв погладить свою густую бороду.

– Прошу прощения, я вас не заметил. Да и разве, вас не учили, что грубить каждому встречному не лучшая идея? – Крей развел руками перед ним.

– Ты смеешь хамить мне?! Жалкий простолюдин, да я везу карету её Высочества, будущей королевы Англии! – тщеславно ответил ему кучер, уже потянувшись к армейской шпаге, как послышался женский голос.

– Довольно, я не потерплю такого отношения к горожанам, Чарльз.

Из кареты вышла девушка с обворожительными, светлыми волосами: на ней было красное пышное платье, украшенное золотым переплётом – явно из королевской семьи.

– Прошу простить поведение моего кучера. После прибытия во дворец, он будет незамедлительно наказан, – с уважительным тоном произнесла девушка, всматриваясь в его внешний вид. – Как вас зовут?

– Извините, что не представился. Меня зовут Крей де Азмантис.

Она удивленно посмотрела на него.

– Да как ты смеешь так разговаривать с членом Королевской семьи! – вскрикнул кучер, снова потянувшись ко шпаге.

Девушка с явным недовольством подняла правую руку, согнутую в локте и приказала ему оставаться на месте и не встревать.

– Как я вижу, вы не местный, ибо так свободно никто со мной помимо моей семьи не общается, да и к тому же, мне не доводилось слышать вашу фамилию.

– Раньше я никогда подобного не говорил, так как такого со мной никогда не случалось. Но, что если я скажу, что влюбился в вас?

– Не говори так, меня аж в дрожь бросает, – она цыкнула, а затем отвела взгляд и направилась к карете.

– Вы первая девушка, услышавшая эти слова от меня.

– Надоело уже, – она закатив глаза, снова повернулась к нему.

– Госпожа, нам нужно спешить во дворец на вашу коронацию, не стоит тратить на этого оборванца столько времени, – кучер подстёгивал лошадей, а девушка демонстративно отвернула голову.

Девушка села в карету, хлопнув дверцей. Напротив сидела женщина в черной шляпке, обвязанной белой нитью: терпеливая и не менее серьёзная особа.

– Внученька, этот юноша не соврал тебе. Я чувствую в его словах решимость.

– Нельзя допустить чтобы влияние королевской семьи преуменьшилось, – ответила ей девушка, смотря на улицу с задумчивым лицом.

Этой женщиной была мадам Шейли: по совместительству – её родная бабушка.

– С таким отношением вы никогда не найдете себе хороших друзей, а то и спутника.

– Бабушка, хороших людей не бывает – есть лишь те, кто делают всё также, как и ты, – она не переставала смотреть в окно и закончила разговор.

Шейли тяжело вздохнула. Несколько минут и карета остановилась на территории дворца.

– Госпожа, всё уже готово к вашей коронации, – дворецкий ожидал их у главного входа. Она вышла из кареты, поправила своё платье и поблагодарила.

– Будь добр, принеси мне мой свежезаваренный чай Эрл Грей, я буду в своей спальне, – девушка направилась во дворец, приподнимая своё платье.

– Мадам, что-то госпожа сегодня не в настроении, могу ли я чем-нибудь помочь, – спокойным голосом спросил её дворецкий, не в первый раз наблюдая скверное настроение её Высочества.



Вам будет интересно