1. Глава 1
Я стояла у окна, ожидая встречи с братом. И хотя возможно именно в эту минуту решалась моя судьба, мысли витали далеко от собственных бед. Было так странно видеть, как кружатся первые снежинки, в домах зажигаются огоньки, а люди спешат по своим делам, будто ничего не изменилось в мире. Человек умер, а словно простая снежинка растаяла, почти никто и не заметил...
― Госпожа, вы тут? Госпожа Клэр, вы слыхали новость? – в комнату ворвалась моя шумная горничная, обожавшая городские сплетни. – Вся столица гудит! Король в ярости! Он приказал Де Брину жениться!
― Кому? – я мало интересовалась жизнью двора, и не поняла, о ком речь.
― Да вы что? Сэлвину Де Брину, архимагу и своему другу! Этот ледяной красавец столько сердец поразбивал, страшно сказать! Как ни придёт в столицу, так новая дама падает к его длинным ногам. Говорят, королеве это надоело, вроде, на сей раз, он соблазнил её фрейлину... В общем, попался, гордец!
― Вряд ли такого человека исправит брак, а вот его несчастную невесту жалко. Достанется бедняжке тот ещё муженёк, – я окинула взглядом свою комнату, и чужие проблемы сразу вылетели из головы. – Что там господин Миллс? Не звал меня к себе?
― Нет, госпожа, ваш брат ещё сидит в кабинете со стряпчим.
И стоило ей это сказать, как слуга сообщил, что братец созрел для разговора.
В бывшем отцовском кабинете ещё уютно пахло табаком прошлого хозяина. Тут всё напоминало о прошлом, которое теперь ушло навсегда, и красная, постная физиономия братца ясно свидетельствовала об этом. В золотистом свете камина и свечей, в обрамлении распущенных рыжих кудрей, Гэвин выглядел ещё краснее и злее обычного. Мне стул не предложили.
― Собирайся, – без всяких предисловий заявил брат таким тоном, словно с провинившейся прислугой говорил. – Через час тебя не должно быть в этом доме. На содержание или приданое можешь не рассчитывать, но я, так и быть, позволю тебе взять любые личные вещи и украшения. Однако с момента, как за тобой закроется дверь моего дома, не желаю больше вспоминать о том, как отец опозорил наш род. Забудь, что у тебя есть брат. Поняла? – прикрикнул он, хотя я и не спорила. – Иди. Выполняй!
Я молча развернулась, не чувствуя ничего, потому что примерно такого решения и ожидала, и уже взялась за ручку двери, когда отцовский поверенный окликнул меня и поставил на стол неказистый ящичек.
― Не забывайте, молодой господин, что по закону ваш отец мог оставить дочери памятный дар. Надо чтить его волю и соблюсти формальности, – стряпчий повернулся ко мне, подобострастие испарилось, сменившись презрением: – Берите, госпожа Клэр, это ваше наследство.
Пришлось вернуться к столу и взять короб. Шершавое дерево, покрытое лаком, очень старое, щеколда слегка заржавела... Я понятия не имела, что там, однако почему-то не хотела показывать дар этим двум стяжателям.
― Не откроете? – высокомерно скривился стряпчий. – Так-то вы цените отцовскую память... Рассчитывали на что-то побогаче, а?
― Конечно, рассчитывала. Чего ещё можно ждать от дочки лавочницы? – Гэвин усмехнулся одними губами и процедил: – Иди. У тебя час.
Что я могла забрать? Без лошади, с несколькими монетками, оставшимися в кошельке после давней прогулки с отцом, к чему мне сундуки и шляпные картонки? Я вздохнула, глянув в окно, за которым усиливался снегопад и уже стемнело. Мне ведь и переночевать негде...
Мы с причитающей горничной скидали в большую торбу самое необходимое, сверху поставили папин ящик, а в мягкую, расшитую шёлком сумочку я положила все свои «сокровища» – сбережения, украшения и зеркальце. Потом оделась, как могла тепло, закуталась в плащ, подбитый волчьим мехом, и спустилась вниз, придерживая длинные юбки.
В холле уже ждал недовольный братец, слегка испуганный стряпчий и незнакомый, довольно пожилой мужчина в дорогом костюме, плаще и шляпе с пером.
― Планы меняются, сестрица. Ты пойдёшь с этим господином. Понятия не имею, что могла натворить такая бездарная идиотка, как ты, но видимо, что-то серьёзное, раз это заинтересовало тайную канцелярию Его Величества, – брат повернулся к незнакомцу, внимательно изучавшему меня нечитаемым взглядом. – Сразу скажу, что бы она ни сделала, род Миллсов не имеет к этому отношения. Эта девица – позор семьи, и мне бы хотелось никогда больше о ней не слышать.
― Идёмте, госпожа Миллс, мне приказано проводить вас в королевский дворец, – вельможа не удостоил вниманием Гэвина, чуть поклонился мне, открыл портал и поманил за собой.
Выбора не было, и я шагнула в сияющий проход.
2. Глава 2
Дворец я прежде видела только из городского парка, там была сделана прогулочная площадка, с которой открывался вид на королевскую резиденцию. Изящное голубое здание с колоннами, лепниной и яркими витражами огромных окон казалось продолжением неба на земле. Но внутри было ещё красивее!
Наборный паркет, расписные потолки, богато украшенная резьбой и позолотой мебель, картины с пейзажами и животными... И никаких свечей! Только зачарованные хрустальные кубики, похожие на куски льда, сияющие ярким белым светом! Они были расставлены повсюду и сверкали гранями...