Богиня вулканов

Богиня вулканов
О книге

В поисках пропавшей дочери своего клиента, частный детектив Роберт Ривера отправляется на тропический остров в Тихом океане – райский уголок для туристов. Роберт быстро находит беглянку, но не спешит сообщать об этом ее отцу. Этому мешают вспыхнувшие к девушке чувства и аура тайны вокруг нее, которую детектив решил разгадать.

Книга издана в 2025 году.

Читать Богиня вулканов онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

Глава 1


В дверь позвонили. На пороге я увидел невысокого худощавого мужчину, одетого совершенно не по погоде: в двубортный кожаный тренчкот. Хотя «Большое яблоко» изнывало от нестерпимого июльского зноя.

– Мистер Ривера? – спросил он.

– Верно. Роберт Ривера. Проходите, мистер Гринвуд. Вы пунктуальны.

По внешнему виду гостя сразу понял, что письмо с лондонским адресом, которое я получил пару дней назад, написал именно этот человек. Типичные англосаксонские черты: бледное лицо, испещрённое склеротическими прожилками, блекло-голубые глаза, поджатые губы, тонкий нос с хищными крыльями.

– Извините, но я возможно не вовремя, – гость отдёрнул аккуратный твидовый костюм темно-синего цвета в «ёлочку». – Отличная пастель, – заметил он, вглядевшись в пейзаж в тонкой золотистой рамке на стене рядом с окном. – Уильям Чандлер, не так ли?

Меня приятно удивило, что британец знал американского художника, чьим давним поклонником я был.

– Не совсем так, – я усмехнулся. – В стиле Чандлера. Это мой рисунок, мистер Гринвуд. Живопись – моё хобби.

– Прекрасно. У вас есть способности.

– Расскажите, что привело вас ко мне, – я пододвинул гостю кожаное кресло с высокой спинкой, а сам присел за письменный стол, стоящий у широкого окна.

– Это дело деликатного свойства, – начал Гринвуд, скрестив узловатые пальцы, на которых артрит уже оставил заметные следы. – Я могу рассчитывать на конфиденциальность?

– Да, конечно, – не помню, чтобы за семь лет работы частным детективом ко мне пришёл хоть один клиент, который бы сказал бы иное. Им кажется, что только их секрет самый важный на свете.

– Мне хотелось бы, чтобы вы занялись поисками моей дочери, Софи.

– Вы обращались в полицию?

По лицу Гринвуда пробежала тень, словно он испугался моего вопроса, что меня насторожило.

– Да, обращался, – ответил он через паузу, дав понять, что делать этого не собирался. – Они сказали, что пока нет причин для беспокойства. Вы не могли бы зажечь камин? – попросил он.

Я удивлено приподнял брови. Электрический камин скорее служил украшением гостиной, придавая обстановке домашний уют, но я почти ни разу не пользовался им по назначению.

– Вас знобит, мистер Гринвуд? Я отключу кондиционер. Вас устроит?

Гость едва заметно кивнул, блеклые глаза подёрнулись дымкой.

– Моя дочь Софи месяц назад уехала отдыхать на один из островов Тихого океана, – начал он. – Две недели назад она перестала отвечать на звонки…

– Какой конкретно остров? Вы пытались связаться с местной властью?

– На местном диалекте он называется Кисива Ча Тумайни, что означает «Остров надежды». Я пытался, но мне никто ничего не мог сказать определённо. На острове бывает много туристов…

Я подошёл к шкафу, достал справочник. Вернувшись за стол, нашёл нужную информацию: тропический остров вулканического происхождения привлекает туристов местными красотами, и входит в так называемые «заморские владения» Великобритании.

– Скажите, мистер Гринвуд, а почему вы вообще решили приехать ко мне? Я имею в виду, почему вы обратились к американскому детективу?

Не настолько я самовлюблён, чтобы не понимать: в Англии можно с лёгкостью найти десяток шерлоков холмсов, которые занимается тем же, что и я. Безусловно, я не рассчитывал на откровенный ответ.

Гринвуд едва заметно вздохнул, откинувшись на спинку кресла. Провёл рукой по прилизанным редким волосам неопределённого цвета. Казалось, он нервничает: моя недоверчивость разрушала его планы.

– Да, понимаю, вы вправе узнать, – наконец отозвался он. – Я решил обратиться именно к вам по рекомендации моего друга, сэра Роджера Брукса. Вы оказали ему неоценимую услугу.

Верно, Брукс обращался ко мне с просьбой разыскать пропавшую жену. Все оказалось банальным до зубовного скрежета: дамочка сбежала с любовником, прихватив драгоценности и ценные бумаги старого лорда. Если берёшь в жены девушку, моложе себя на сорок лет, вряд ли стоит надеяться, что будешь интересен ей чем-то за пределами восьмизначного банковского счета. Но юная красавица и брутальный мачо сбежали сюда, в Штаты, поэтому лорд и обратился ко мне.

– Хорошо, мистер Гринвуд. Сообщите мне информацию о вашей дочери. Вы привезли фотографии?

Гринвуд кивнул. Достав из кейса кожаную папку с блестящими застёжками, раскрыл и выложил на стол фотографии. Я просмотрел пару снимков: ничего особенного. Округлое личико обрамляли светлые с медным отливом волосы, мягко прорисованы скулы, маленький ротик, забавно вздёрнутый носик. Кажется, для англичанок неприлично быть красивыми. Словно влажный климат острова смывал с лиц яркие краски жизни, лишая индивидуальности. Лишь удлинённые «оленьи» глаза привлекали внимание живостью и умом. На одной из фотографии девушка была снята в полный рост, в блузке с коротким рукавом и шортах. Стройная, спортивного телосложения, хорошо развитая грудь, узкие бедра. Тонкие, выступающие ключицы.

– Она замужем?

– Нет. Решила вначале устроиться в жизни, получить образование.

Мысленно усмехнулся. Девушка на фотографиях не выглядела наивной простушкой. Скорее всего, старомодный папаша не все знал о своей дочери.

– Расскажите мне все, что считаете нужным. Всю информацию: привычки, характер.



Вам будет интересно