David Dunne

David Dunne
О книге

Книга "David Dunne", автором которой является Belle Maniates, представляет собой захватывающую работу в жанре Зарубежная классика. В этом произведении автор рассказывает увлекательную историю, которая не оставит равнодушными читателей.

Автор мастерски воссоздает атмосферу напряженности и интриги, погружая читателя в мир загадок и тайн, который скрывается за хрупкой поверхностью обыденности. С прекрасным чувством языка и виртуозностью сюжетного развития, Belle Maniates позволяет читателю погрузиться в сложные эмоциональные переживания героев и проникнуться их судьбами. Maniates настолько живо и точно передает неповторимые нюансы человеческой психологии, что каждая страница книги становится путешествием в глубины человеческой души.

"David Dunne" - это не только захватывающая история, но и искусство, проникнутое глубокими мыслями и философскими размышлениями. Это произведение призвано вызвать у читателя эмоциональные отклики, задуматься о важных жизненных вопросах и открыть новые горизонты восприятия мира.

Автор

Читать David Dunne онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

To Milly and Gardner

PART ONE

CHAPTER I

Across lots to the Brumble farm came the dusty apparition of a boy, a tousle-headed, freckle-faced, gaunt-eyed little fellow, clad in a sort of combination suit fashioned from a pair of overalls and a woman’s shirtwaist. In search of “Miss M’ri,” he looked into the kitchen, the henhouse, the dairy, and the flower garden. Not finding her in any of these accustomed places, he stood still in perplexity.

“Miss M’ri!” rang out his youthful, vibrant treble.

There was a note of promise in the pleasant voice that came back in subterranean response.

“Here, David, in the cellar.”

The lad set down the tin pail he was carrying and eagerly sped to the cellar. His fondest hopes were realized. M’ri Brumble, thirty odd years of age, blue of eye, slightly gray of hair, and sweet of heart, was lifting the cover from the ice-cream freezer.

“Well, David Dunne, you came in the nick of time,” she said, looking up with kindly eyes. “It’s just frozen. I’ll dish you up some now, if you will run up to the pantry and fetch two saucers–biggest you can find.”

Fleetly David footed the stairs and returned with two soup plates.

“These were the handiest,” he explained apologetically as he handed them to her.

“Just the thing,” promptly reassured M’ri, transferring a heaping ladle of yellow cream to one of the plates. “Easy to eat out of, too.”

“My, but you are giving me a whole lot,” he said, watching her approvingly and encouragingly. “I hope you ain’t robbing yourself.”

“Oh, no; I always make plenty,” she replied, dishing a smaller portion for herself. “Here’s enough for our dinner and some for you to carry home to your mother.”

“I haven’t had any since last Fourth of July,” he observed in plaintive reminiscence as they went upstairs.

“Why, David Dunne, how you talk! You just come over here whenever you feel like eating ice cream, and I’ll make you some. It’s no trouble.”

They sat down on the west, vine-clad porch to enjoy their feast in leisure and shade. M’ri had never lost her childish appreciation of the delicacy, and to David the partaking thereof was little short of ecstasy. He lingered longingly over the repast, and when the soup plate would admit of no more scraping he came back with a sigh to sordid cares.

“Mother couldn’t get the washing done no-ways to-day. She ain’t feeling well, but you can have the clothes to-morrow, sure. She sent you some sorghum,” pointing to the pail.

M’ri took the donation into the kitchen. When she brought back the pail it was filled with eggs. Not to send something in return would have been an unpardonable breach of country etiquette.

“Your mother said your hens weren’t laying,” she said.

The boy’s eyes brightened.

“Thank you, Miss M’ri; these will come in good. Our hens won’t lay nor set. Mother says they have formed a union. But I ’most forgot to tell you–when I came past Winterses, Ziny told me to ask you to come over as soon as you could.”

“I suppose Zine has got one of her low spells,” said Barnabas Brumble, who had just come up from the barn. “Most likely Bill’s bin gittin’ tight agin. He–”

“Oh, no!” interrupted his sister hastily. “Bill has quit drinking.”

“Bill’s allers a-quittin’. Trouble with Bill is, he can’t stay quit. I see him yesterday comin’ down the road zig-zaggin’ like a rail fence. Fust she knows, she’ll hev to be takin’ washin’ to support him. Sometimes I think ’t would be a good idee to let him git sent over the road onct. Mebby ’t would learn him a lesson–”

He stopped short, noticing the significant look in M’ri’s eyes and the two patches of color spreading over David’s thin cheeks. He recalled that four years ago the boy’s father had died in state prison.

“You’d better go right over to Zine’s,” he added abruptly.

“I’ll wait till after dinner. We’ll have it early.”

“Hev it now,” suggested Barnabas.

“Now!” ejaculated David. “It’s only half-past ten.”

“I could eat it now jest as well as I could at twelve,” argued the philosophical Barnabas. “Jest as leaves as not.”

There were no iron-clad rules in this comfortable household, especially when Pennyroyal, the help, was away.

“All right,” assented M’ri with alacrity. “If I am going to do anything, I like to do it right off quick and get it over with. You stay, David, if you can eat dinner so early.”

“Yes, I can,” he assured her, recalling his scanty breakfast and the freezer of cream that was to furnish the dessert. “I’ll help you get it, Miss M’ri.”

He brought a pail of water from the well, filled the teakettle, and then pared the potatoes for her.

“When will Jud and Janey get their dinner?” he asked Barnabas.

“They kerried their dinner to-day. The scholars air goin’ to hev a picnic down to Spicely’s grove. How comes it you ain’t to school, Dave?”

“I have to help my mother with the washing,” he replied, a slow flush coming to his face. “She ain’t strong enough to do it alone.”

“What on airth kin you do about a washin’, Dave?”

“I can draw the water, turn the wringer, hang up the clothes, empty the tubs, fetch and carry the washings, and mop.”



Вам будет интересно