Карета
неспешно ехала по узкой лесной дороге. Несмотря на то, что лето было в самом
разгаре, здесь обитала приятная прохлада. Легкий ветерок гулял между деревьями,
шелестя листвой, и подхватывая птичьи трели, уносил их в небо.
Алисия
решительно захлопнула книгу. Она несколько раз пыталась начать новую главу, но
карета то подскакивала на кочках, то проваливалась колесами в неглубокие ямки,
потому читать было совершенно невозможно. Она взглянула на экономку, некогда
бывшей её няней. Полная пожилая женщина сидела, привалившись к стенке кареты, и
спала так крепко, что даже чепчик у неё съехал набок. Алисия чуть-чуть
позавидовала своей любимой няне: сама девушка не могла толком уснуть вот уже
несколько ночей. Непрошеные мысли крутились в голове, заставляя раз за разом
сомневаться в своем решении.
Впрочем, был
ли у неё выбор? Последняя просьба умирающего отца для неё пуще приказа. Алисия
убеждала себя, что любящий родитель ни за чтобы не сосватал дочь недостойному
человеку, стараясь не думать о том, что престарелый граф Барнет видел её
нареченного жениха в совсем юном возрасте. А кто во младенчестве не мил да
добр? Конечно, графы Барнет и Уокер были лучшими друзьями очень много лет, но
это вовсе не значило, что молодой владелец Ньюширда[1]
достойный сын своего отца. Слухи о нем ходили самые разные. Говорили, что рано
лишившийся матери Джеймс Уокер был повесой и гулякой, но после несчастного
случая с отцом, молодой граф взялся за ум. Так ли это – Алисия узнает уже
совсем скоро. Несколько часов назад они пересекли границу графства Ньюширд,
чтобы дочь Теадора Барнета согласно его договоренности с другом вышла замуж за
Джеймса Уокера.
Карета вновь
подскочила на кочке так, что книга упала с колен Алисии. Девушка подняла её, но
уже в следующую секунду услышала лошадиное ржание, шум и крики юного кучера и
сэра Морриса. Остановилась карета так внезапно, что даже Марта проснулась.
- Что
случилось? – встревожено спросила она.
Но Алисия и
сама не понимала, что происходит. Девушка выглянула в окно кареты и увидела,
что их окружают незнакомцы, похожие на… лихих разбойников.
- Кажется на
нас напали, - отпрянув от окошка, сказала Алисия.
- О,
пресвятая Дева Мария! – воскликнула Марта. – А ведь говорили, что Ньюширд –
самое безопасное графство! Что же теперь будет?!
- Не
волнуйся, Марта, с нами доблестный сэр Моррис, - попыталась успокоить экономку
Алисия, но у самой на душе было очень тревожно. Их единственному охраннику сэру
Элиоту Моррису было за пятьдесят и, по правде говоря, его держали при замке
лишь из-за уважения к его былым заслугам.
Алисия снова
осторожно выглянула в окно. Сэр Моррис уже слез с козел и держа меч слабыми
руками, требовал у незнакомцев пропустить экипаж, но те лишь посмеивались,
глядя на воинственного старика. Внезапно разбойники расступились и вперед вышел
мужчина, чью голову скрывал капюшон, а нижнюю половину лица - шейный платок.
- Сдается
мне, что это вы предводитель шайки? Извольте назвать своё имя! – грозно произнес
сэр Моррис, чем снова вызвал ухмылки разбойников.
- Извольте, -
насмешливо ответил незнакомец. – Все зовут меня Фокс. Вы же можете обращаться
ко мне «сэр Фокс», - добавил мужчина и с иронией поклонился.
- Ни за что!
Никогда сэр Моррис не посчитает себе равным какого-то бандита с дороги! –
возмущенно ответил славный сэр Моррис, потрясая мечом.
- Мисс
Барнет, что там происходит? – обеспокоенно спросила Марта. – Они с оружием? Они
готовы нас убить?
- Нет, ничего
такого, Марта. Они просто… разговаривают с сэром Моррисом.
- Ради Девы
Марии не выглядывайте в окно, мисс Барнет! Если они увидят ваше хорошенькое
личико, мне даже страшно подумать, какие грязные мысли могут возникнуть в их
головах!
- Не
волнуйся, Марта, я осторожно.
Между тем,
незнакомец, что представился Фоксом, продолжал разговор с сэром Моррисом:
- Я и мои
люди хозяева этого леса. И за проезд через него мы берем плату.
- Говорите уж
прямо, вы хотите ограбить нас!
- Хорошо,
если вам так угодно: мы хотим ограбить вас, - легко согласился предводитель
шайки.
- Тогда вам
придется принять от меня бой! – решительно воскликнул сэр Моррис. – И если вы
человек чести, то скрестите со мной меч один на один.
- Я не дерусь
с женщинами, детьми и стариками, - ответил незнакомец.
Алисия
закусила губу: она знала, что сэр Моррис страшно оскорблялся, когда упоминали
его возраст.
- Да, пусть
мои золотые годы, полные славных побед, прошли, но, уверяю вас, мои руки ещё
достаточно сильны, чтобы расправиться с кучкой негодяев! – гордо произнес сэр
Моррис.
- Следите за
языком, сэр Моррис, иначе мне придется забыть про ваш почтенный возраст, -
недовольно произнес мужчина. – Лучше скажите мне, кого вы так яростно
защищаете? Кто находится в карете?
- Мисс
Барнет, нареченная невеста графа Джеймса Уокера и ваша будущая хозяйка! – гордо
ответил сэр Моррис.
- У меня нет
хозяев, - ответил незнакомец в капюшоне и сделал несколько шагов к карете.
-
Предупреждаю! – почти взвизгнул сэр Моррис. – Ни шагу дальше или мне придется
остановить вас силой!