Не на своём месте-2, или Бездарность в академии магов

Не на своём месте-2, или Бездарность в академии магов
О книге
В плену сумасшедшей ведьмы я многое пережила, но семья отыскала меня и вернула домой. Теперь обо мне заботятся и оберегают, словно самую большую драгоценность, но я знаю, что я — бездарность, нулёвка. Позор. Однако я не согласна быть обузой для Гриннли, чёрным пятном в родовой книге. Под менее приметной фамилией дяди я смогу поступить в Академию и доказать всем: слабый магический потенциал — это не приговор. Держись, Императорская Академия Магии, Дженнифер Гринн идёт ломать стены стереотипов! Самостоятельная история цикла! Лайки и комментарии способствуют продуктивной работе ❤️

Читать Не на своём месте-2, или Бездарность в академии магов онлайн беплатно


Шрифт
Интервал

1. Пролог

(Прим. автора: в больше степени данный пролог важен для тех, кто любит детали, и соединяет эту историю с предыдущей)

Он открыл глаза и закашлялся. Песок забился в уши, в нос, скрипел на зубах, он был везде вокруг: красная пустыня простиралась на многие километры, скрываясь даже за горизонтом.

Мужчину припорошило песком, но он всё же смог подняться и осмотреться. Везде красные поля, и ни одного ориентира. Небо, настолько яркое, что на него было больно смотреть, освещало всё жёлтым светом, но солнца не было, как и облаков.

Ещё раз оглядевшись, он просто пошёл, не помня себя, своего имени, своего предназначения. Зачем он здесь? Что было до того, как он открыл глаза в этом странном месте?

Мужчина не помнил ничего, а потому без страха просто шёл, это всё, что он мог в данный момент.

— Э-хо! — тёмное пятно, показавшееся ему миражом, издало странный звук. — Смотри-ка, опять человечек! Да ещё и живой! — мужчина частично понимал говорившего. Проморгавшись, он сухими красными глазами уставился на людей. Они сидели верхом на странных животных, похожих на ящеров. Звери длинными языками смачивали глаза, и мотали головой, но не издавали ни звука.

— Ой-йо, вот же проблема на нашу голову, давно их не появлялось! — второй человек потёр затылок, пришпоривая своего ящера. — Понимаешь нас?

— Плохо, — прохрипел мужчина.

— Нам приказано всех таких, как ты, везти начальнику, полезай на рхогу, — он не разобрал слова, но жест говорившего был довольно красноречивым, потому мужчина подошёл ближе. Ящер внимательно следил за ним, но был послушным, позволив на себя залезть.

— Где я?

— Ракшасс, человек. А ты, видимо, вывалился из портала. Знаем мы таких, хотя не много вас выживает-то. Кому-то больше везёт, вываливаются на границе сухого моря. Натворил, небось, чего, в мире своём, раз попёрли тебя? И с чего у вас там решили, что наш мир — помойка? Все отбросы скидывают... За что тебя, а?

Мужчина не понял ничего из длинной тирады незнакомца, смог только спросить:

— На каком языке вы говорите?

— Имрит, какой ещё. Все древние расы на имрите говорят, только вы, люди, своё что-то придумали. Как звать?

— Не знаю...

— О-о, это что-то новенькое, — сказал второй всадник. — Этот что же, ещё и без памяти? Видимо, сотворил что-то совсем ужасное... А это у него что?

Первый всадник повернулся, чтобы рассмотреть человека. На его шее висел окружённый множеством заклинаний мешочек. — Неужто с подарками скинули? А, Кэб, возьми-ка эту штуку. Что-то подсказывает мне, что там что-то интересное!

— Человек, — обратился к мужчине Кэб, — дай-ка мне это, — он показал на шею и протянул руку, в которую безоговорочно положили искомое.

В мешочке было письмо, написанное на различных языках, в том числе и на имрите. Демоны, а странные всадники относились именно к этой расе, переглянулись. Импульсы исходили от письма, явно отправляя послание отправителю.

— Маяк, — изрёк Кэб. — Человеки с той стороны хотят выйти на связь, Бэк, дело явно крупное. Что-то там у них интересное есть, раз все наши звери к ним пытаются перебраться.

— Нужно сообщить капитану...

 

«Ракшасс — мир, населённый демонами разных мастей, мир, в котором единственная власть — это Владыка, столь древний, что не осталось тех, кто помнил бы его ребёнком. Демоны, в жилах которых течёт магия, признают только силу и презирают слабость. Здесь есть рабство, и рабами становятся те, кто не может постоять за себя, те, кто не представляют важности для Ракшасса, пешки, которых природа обделила Даром...»

Девушка отложила книгу, поморщив нос.

— Напомни мне, почему мы отправили в другой мир человека, склонного к драме?

— Потому что он опытный историк и учёный, — мужчина погладил жену по голове, проходя мимо.

— А почему тебя назначили ответственным за связь с демонами?

— Ну не Тайлариона же! — вспомнил кузена он.

— У него жена, и дети на горизонте, это верно.

— И это он женился позже меня! — прозвучало с укором.

— Зато сколько у нас с тобой возможностей, Эррон!

— Будем объективны — у тебя. Мне твоя беременность не мешала бы.

— Ты ужасный муж, — изрекла девушка. — И я говорила не про Тая. Гиберт Гриннли очень подошёл бы на роль консула Эльса.

— Не трогай Гиберта. После трагедии, что произошла в их семье, я удивлён, что он хоть как-то включился в это дело.

— Ну, в Ракшассе сейчас те маги, что... — девушка вздохнула. — Какими же отвратительными бывают люди!

— Дора, любимая, ты преподаёшь в ВАМИТе и до сих пор удивляешься?

— Мои студенты — самые прекрасные на свете, не нужно на них наговаривать.

— Да, а твой начальник совращает мою сестру.

— Я бы сказала, что Руна совращает Эдварда, а никак не наоборот.

— Что верно, то верно... Знаешь, с момента выпуска прошло почти два года, а ощущение, что я до сих пор студент. Так часто видеть своих преподавателей — это, конечно, ужасно.

— Это ты про меня?

— Это я про твоих дружков.

— Фу, какой ревнивый!

— Ой не притворяйся, тебе это нравится.

— Бу-бу-бу, — Дора хмыкнула. — Ладно, как там демоны? Ты же отчёт сейчас читаешь? Хорошо себя ведут?

— Хорошо. Честно, этот «испытательный срок» — полная чушь. Внедрили сотню демонов в Эльс, мы отправили к ним примерно столько же наших магов, но при этом «официальной встречи ещё не состоялось». Понимаю, границы так просто не открыть, но даже делегации не было!



Вам будет интересно